"wounded in" - Traduction Anglais en Arabe

    • بجروح في
        
    • أصيب في
        
    • جرحوا في
        
    • بجراح في
        
    • جُرح في
        
    • جُرحوا في
        
    • أصيبوا في
        
    • أصيبوا بجراح فيها
        
    • يصابون في
        
    • أُصيب في
        
    • جرح في
        
    • المصابين في
        
    • بالغة في
        
    • بجروح أثناء
        
    • جرحوا أثناء
        
    My mother was wounded in her back, my 4-year-old brother Ahmed was shot with two bullets to his chest. UN أصيبت أمي بجروح في ظهرها، وسقط أخي أحمد البالغ من العمر 4 سنوات قتيلا برصاصتين في صدره.
    Palestinian sources reported that two residents were injured in the Gaza Strip while another one was wounded in Hebron. UN وأفادت مصادر فلسطينية أن إثنين من السكان أصيبوا بجروح في قطاع غزة بينما جُرح آخر في الخليل.
    The latter was said to have been wounded in the ensuing exchange of shots and to have been whisked away by waiting accomplices. UN وقيل إن المسلح أصيب في تبادل إطلاق النار الذي تلا ذلك وأن بعض شركائه المنتظرين التقطوه وولوا مسرعين.
    Those wounded in the first attack had also been hit by a flechette missile. UN وكان هؤلاء الذين جرحوا في الهجوم الأول قد أصيبوا هم أيضاً بقذيفة مسمارية.
    The woman's husband and four other children, aged 4 to 17, were wounded in the attack. UN وأصيب زوج المرأة واﻷطفال اﻷربعة الذين تراوحت أعمارهم بين ٤ و ١٧ سنة بجراح في الهجوم.
    Ilkham Nasirov was taken prisoner after being wounded in three places. UN وقد أسِر إلهام ناصِروف بعد أن جُرح في ثلاثة مواضع.
    The Committee is of the opinion that the overwhelming majority of civilians affected were killed or wounded in indiscriminate bombings, shelling, crossfire or deliberate fire. UN وترى اللجنة أن الأغلبية الساحقة من المدنيين المتضررين، قُتلوا أو جُرحوا في عمليات قصف عشوائي، أو إلقاء قنابل، أو تبادل لإطلاق نار، أو إطلاق نار متعمد.
    It should also be remembered that hundreds of Israeli children have been killed or wounded in terrorist attacks. UN وينبغي أن نتذكر أيضاً أن مئات الأطفال الإسرائيليين قد قتلوا أو أصيبوا في الهجمات الإرهابية.
    He was wounded in the head but died before he reached hospital. UN وقد أصيب الطفل بجروح في رأسه وتوفي قبل أن يصل إلى المستشفى.
    Mrs. Hajji was wounded in her right arm. UN وأصيبت السيدة حجـي بجروح في ذراعها اليمنى.
    A 22-year-old man was wounded in the abdomen, the chest and the head. UN وأصيب رجل عمره 22 عاما بجروح في بطنه وصدره ورأسه.
    Two others were wounded in the attack for which Islamic Jihad claimed responsibility. UN وأصيب شخصان آخران بجروح في هذا الهجوم الذي أعلنت الجهاد الإسلامي مسؤوليتها عنه.
    More than 14 other Palestinians were wounded in the attack, including seven children, many of whom remain in critical condition. UN وقد أصيب في الهجوم أكثر من 14 فلسطينيا آخرين، من بينهم سبعة أطفال، ولا يزال كثير منهم في حالة خطرة.
    Three others were wounded in the attack; one sustained moderate injuries and the other two were lightly injured. UN كما أصيب في الحادث ثلاثة آخرون؛ أحدهم إصابته متوسطة فيما أصيب الاثنان الآخران بإصابات طفيفة.
    Our deepest sympathy goes to the families of those who perished, are missing or were wounded in the ground zero zone and the Pentagon. UN ونعرب عن عميق مواساتنا لأُسَر من قتلوا أو فقدوا أو جرحوا في منطقة الحادث وفي البنتاغون.
    Ten other civilians were also wounded in this incident and admitted to hospitals in Mallavi and Akkarayankulam. UN كما أُصيب عشرة مدنيين آخرين بجراح في هذا الحادث ونقلوا إلى المستشفيات في مالافي وأكارايانكولام.
    He was wounded in an automobile driving from Dallas Airport into downtown Dallas along with Governor Connally of Texas. Open Subtitles لقد جُرح في سيارة آتية من مطار دالاس إلى مدينة دالاس معالحاكمتكساسكونالي
    One police officer was reportedly killed and four others wounded in that incident, while 14 persons were reportedly injured in the 14 June attack. UN ونقلت التقارير أن هذا الحادث أسفر عن مقتل شرطي وجرح أربعة آخرين، بينما بلغ عدد من نقلت التقارير أنهم جُرحوا في هجوم 14 حزيران/يونيه 14 شخصا.
    The same press release stated that 17,000 persons, mostly civilians, had been wounded in Kabul since the beginning of September. UN وذكر نفس البلاغ الصحفي أن ٠٠٠ ٧١ شخص، معظمهم من المدنيين، أصيبوا في كابول منذ بداية أيلول/سبتمبر.
    In the same period the Afghan security forces suffered 1,921 casualties, including 625 killed in action and 1,296 wounded in action. UN وفي نفس الفترة، لحقت بقوات الأمن الأفغانية خسائر بشرية بلغت 921 1 فردا، منهم 625 فردا قتلوا أثناء العمليات الحربية و 296 1 فردا أصيبوا بجراح فيها().
    Owing to a lack of means, some displaced people wounded in these attacks do not even make it to the hospital. UN ونتيجة لنقص سبل النقل، لا يتمكن بعض المشردين داخليا ممن يصابون في هذه الهجمات حتى من الوصول إلى المستشفى.
    Diya'Hawadreh was killed and six other Palestinians, also inside the hospital compound, were wounded in the attack. UN وهكذا قُتل ضياء هوادرة، كما أُصيب في الهجوم ستة فلسطينيين آخرين داخل أرض المستشفى أيضاً.
    Hundreds of revolutionary fighters were wounded in the fighting. UN كما جرح في المعركة مئات من المقاتلين الثوريين.
    Passengers on the other, as well as innocent bystanders, also numbered among those wounded in the attack; UN وكان ركاب الحافلة اﻷخرى، إلى جانب مارة أبرياء، هم أيضا في عداد الجرحى المصابين في الهجوم؛
    One person was gravely wounded in the operation of the destruction of unexploded bombs; UN وأصيب شخص بإصابات بالغة في عملية تدمير القنابل التي لم تنفجر؛
    14. As a troop-contributing country, Nepal paid tribute to the 1,500 persons — its own nationals and those of other countries, who had sacrificed their lives on United Nations peacekeeping missions, and to the thousands of participants in peacekeeping operations who had been wounded in service. UN ٤١ - وأضاف أن نيبال، بصفتها بلدا مساهما بقوات، تشيد باﻟ ٥٠٠ ١ شخص - من مواطنيها ومن مواطني بلدان أخرى - الذين ضحوا بحياتهم في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وبآلاف المشاركين في عمليات حفظ السلام الذين أصيبوا بجروح أثناء الخدمة.
    Lest we forget: nearly 5,000 of those troops, the Blue Helmets, have been killed or wounded in the line of duty. UN ولا ينبغي أن ننسـى أن هناك حوالي ٥ آلاف جندي من هؤلاء الجنود، ذوى الخوذ الزرق، قد قتلو أو جرحوا أثناء الخدمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus