Naturally, we fervently hope that the current tragedy will come to an end; that the killing and wounding of our people will cease. | UN | نحن بالطبع نأمل بكل قوة في أن تتوقف المأساة الحقيقية القائمة حاليا، وفي أن يتم التوقف عن قتل وجرح أبنــــاء شعبي. |
In addition, incidents of LRA attacks resulted in the confirmed killing of two children and the wounding of one child. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أسفرت حوادث هجمات جيش الرب للمقاومة عن حالتين مؤكدتين لقتل طفلين وجرح طفل أخر. |
The war led to the death and wounding of thousands of Azerbaijanis, the majority of them women, the elderly and children. | UN | وأدت الحرب إلى مقتل وجرح الآلاف من الأذريين، ومعظمهم من النساء والمسنين والأطفال. |
Also deploring the killing and wounding of refugee children, including in the Agency's schools, by the Israeli occupying forces, | UN | وإذ تعرب عن استيائها أيضا لمقتل وإصابة أطفال لاجئين، منهم أطفال في مدارس الوكالة، على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية، |
Incidents resulted in the killing of two civilian Greek Cypriots and the wounding of 19 UNFICYP soldiers. | UN | وأسفرت الحوادث عن مقتل اثنين من المدنيين القبارصة اليونانيين وإصابة ١٩ من جنود القوة بجراح. |
The war led to the death or wounding of thousands of Azerbaijanis, the majority of them women, the elderly and children. | UN | لقد أدت الحرب إلى مقتل أو جرح الآلاف من الأذريين، وكانت أغلبيتهم من النساء والمسنين والأطفال. |
Only a day before, a mortar attack of a similar nature led to the wounding of 30 IDF soldiers. | UN | وقبل ذلك بيوم واحد فقط، أدى هجوم مماثل إلى جرح 30 من جنودها. |
The war led to the deaths and wounding of thousands of Azerbaijanis, the majority of them women, the elderly and children. | UN | كما تسببت الحرب بقتل وجرح الآلاف من الآذريين، معظمهم من النساء والشيوخ والأطفال. |
The clashes reportedly caused the death of one person and the wounding of four others. | UN | وذُكر أن المواجهات مع قوات الأمن قد أسفرت عن موت شخص واحد وجرح أربعة آخرين. |
The confrontation with security forces reportedly resulted in the death of one person and the wounding of four others. | UN | وذُكر أن المواجهة مع قوات الأمن أفضت إلى موت أحد الأشخاص وجرح أربعة آخرين. |
The attack led to the killing of one FDN soldier and the wounding of another, together with a civilian. | UN | وأسفر الهجوم عن مقتل جندي من قوات الدفاع وجرح جندي ومدني. |
The Israeli military response to the attack resulted in the killing and wounding of the two aforementioned military observers. | UN | وأدى الرد العسكري الإسرائيلي على هذا الهجوم إلى قتل وجرح المراقبين العسكريين سابقي الذكر. |
In addition to the killing and wounding of civilians, this has included the continued use of Palestinians as human shields, as occurred just last week in the village of Biddu. | UN | وبالإضافة إلى قتل وجرح المدنيين، شمل ذلك مواصلة استخدام الفلسطينيين كدروع بشرية، كما حدث الأسبوع الماضي في قرية بِدو. |
These attacks have resulted in the killing and wounding of several Palestinians. | UN | وقد أدت هذه الهجمات إلى قتل وجرح العديد من الفلسطينيين. |
This unjustifiable assault resulted in the killing of five Syrian nationals and the wounding of many others. | UN | وأسفر هذا الهجوم غير المبرر عن مصرع خمسة مواطنين سوريين وإصابة عدد كبير آخر بجراح. |
Deploring also the killing and wounding of refugee children, including in the Agency's schools, by the Israeli occupying forces, | UN | وإذ تعرب عن استيائها أيضا لمقتل وإصابة أطفال لاجئين، ومنهم أطفال في مدارس الوكالة، على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية، |
Also deploring the killing and wounding of refugee children, including in the Agency's schools, by the Israeli occupying forces, | UN | وإذ تعرب عن استيائها أيضا لمقتل وإصابة أطفال لاجئين، ومنهم أطفال في مدارس الوكالة، على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية، |
Also deploring the killing and wounding of refugee children, including in the Agency's schools, by the Israeli occupying forces, | UN | وإذ تعرب عن استيائها أيضا لمقتل وإصابة أطفال لاجئين، ومنهم أطفال في مدارس الوكالة، على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية، |
Gunfire resulted in the wounding of several persons on both sides and one reported death, although the Special Rapporteur has been unable to confirm the fatality. | UN | وأدى اطلاق الرصاص إلى جرح عدة أشخاص على الجانبين وإلى قتيل واحد مبلغ عنه، رغم أن المقررة الخاصة عجزت عن تأكيد هذه الوفاة. |
The happiness I feel for your news, heals any wounding of my pride, Baroness. | Open Subtitles | السعاده اللتي أشعر بها جراء أخبارك، تشفي أي جرح من إعتزازي، أيتها النبيله. |
" The Security Council condemns the attack in Baghdad against the Ambassador of Poland to Iraq on 3 October 2007, which resulted in the wounding of the Ambassador, the killing of one member of his personal security detachment team and injuries to two others. | UN | " يدين مجلس الأمن الاعتداء الذي تعرض له في بغداد سفير بولندا لدى العراق في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2007 وأدى إلى إصابته بجروح ومقتل أحد أفراد طاقم حراسته وجرح اثنين آخرين. |