I don't write the laws, I just enforce'em. | Open Subtitles | أنا لا أكتب القوانين. انا افرض عليهم فحسب |
You write the script, I write the music and lyrics. | Open Subtitles | انت تكتب النص, و انا أكتب الموسيقى و الكلمات |
I DIDN'T write the PIECE IN THE FIRST PLACE. | Open Subtitles | لم أرغب في كتابة المقال في المقام الأول، |
It was too early to write the epitaph of the MYFF, he noted. | UN | وأشار إلى أنه من السابق لأوانه كتابة تأبين للنظام التمويلي المتعدد الأطراف. |
Right, then took him another ten years to write the second book. | Open Subtitles | وبعد ذلك أستغرق منه عشر سنوات أخرى كي يكتب كتابه الثاني. |
write the locations of the liquor depots or your resignation | Open Subtitles | اكتب مواقع الخمور والمستودعات أو استقالتك |
I'm even willing to write the book if necessary, you know, speaking engagements, travel, the whole nine yards. | Open Subtitles | أنا على استعداد حتى لكتابة الكتاب إذا لزم الأمر، كما تعلمون، والمناظرات، والسفر، كله تسعة ياردة. |
I write the present letter of complaint regarding a very serious incident of vital importance to the United Nations. | UN | أكتب رسالة الشكوى هذه لتناول حادثا شديد الخطورة يتسم بفائق الأهمية بالنسبة للأمم المتحدة. |
As I write the present letter, Hamas terrorists are firing deadly rockets into the heart of southern Israel. | UN | أكتب رسالتي هذه وإرهابيو حماس يطلقون صواريخ قاتلة في قلب جنوب إسرائيل. |
As I write, the citizens of northern Israel are under attack from a series of rockets launched by terrorists in Lebanon, the most recent of which fell just hours ago. | UN | أكتب إليكم هذه الرسالة في وقت يتعرض فيه المواطنون في شمال إسرائيل لسلسلة من الهجمات بالصواريخ التي يطلقها الإرهابيون في لبنان، وآخرها قد سقط منذ بضع ساعات. |
:: write the definition of discrimination against women, as set out in the Convention, into domestic legislation | UN | :: كتابة تعريف التمييز ضد المرأة، كما ورد في الاتفاقية، في التشريع المحلي |
The site can also display the syllabics used to write the Inuit language. | UN | كذلك يمكن للموقع عرض الأحرف المقطعية المستخدمة في كتابة لغة الإنويت. |
Ambassador John Humphreys helped write the 1948 United Nations Universal Declaration of Human Rights. | UN | وقد ساعد السفير جون همفريز فــــي كتابة إعلان اﻷمم المتحدة العالمي لحقوق اﻹنسان في عام ١٩٤٨. |
It's Navarra. Peter Drax did not write the letters. | Open Subtitles | انه نفارا بيتر دراكس لم يكتب تلك الرسائل |
Neither of us will write the other up for not working. | Open Subtitles | لن يكتب أي منّا تقريرا عن الآخر لانشغاله عن عمله |
- Yes, but he can still write the biography without authorization. | Open Subtitles | لكن سيظل قادراً مع ذالك أن يكتب السيرة بدون تفويض |
write the formula on a piece of paper and keep it in your pocket until full moon. | Open Subtitles | اكتب التعويذة على ورقة واحتفظ بها في جيبك حتى يكون القمر بدرا. |
Mr. Miller, you have 45 minutes to write the following | Open Subtitles | السيد ميلر , لديك 45 دقائق لكتابة ما يلي |
He didn't necessarily write the virus. | Open Subtitles | ليس بالضرورة أنه من كتب الفيروس |
When they write the book detailing our achievement here today, maybe don't mention that. | Open Subtitles | عندما يكتبون كتاب يوضّح بالتفصيل إنجازنا لهذا اليوم ربما لا يذكرون ذلك. |
Let him come. He and I shall write the ending in blood. | Open Subtitles | دعه يأتي، وسوف نكتب أنا وهو النهاية بالدم. |
write the check. | Open Subtitles | إكتب لي صكاً يا (روجر) |
Please don't write the name Brijmohan Arora instead write the name of your best friend. | Open Subtitles | الرجاء عدم الكتابة اسم بريجموهان أرورا اكتبوا اسم صديقك المفضل |
She admitted she was the one to write the email. | Open Subtitles | اعترفت انها من كتبت الايميل |
I am going to go back to Oslo, and I will continue to work on disarmament affairs and write the instructions for this body. | UN | إنني سأعود إلى أوسلو وسأواصل عملي في مجال نزع السلاح وكتابة التوجيهات إلى هذه الهيئة. |
Still write the things you do. | Open Subtitles | ما زالَ يَكْتبُ الأشياءَ التى تَعمَلهاُ. |
Had the same events been repeated, mothers, fathers, sons and daughters would have done the same, in order to write the new history. | UN | ولو تكررت الأحداث نفسها لفعل الأبناء والأمهات والآباء الشيء ذاته، ليكتبوا هذا التاريخ الجديد. |