"write the" - Traduction Anglais en Arabe

    • أكتب
        
    • كتابة
        
    • يكتب
        
    • اكتب
        
    • لكتابة
        
    • من كتب
        
    • يكتبون
        
    • نكتب
        
    • إكتب لي
        
    • بحرفها الطبيعي الذي
        
    • اكتبوا
        
    • من كتبت
        
    • وكتابة
        
    • يَكْتبُ
        
    • ليكتبوا
        
    I don't write the laws, I just enforce'em. Open Subtitles أنا لا أكتب القوانين. انا افرض عليهم فحسب
    You write the script, I write the music and lyrics. Open Subtitles انت تكتب النص, و انا أكتب الموسيقى و الكلمات
    I DIDN'T write the PIECE IN THE FIRST PLACE. Open Subtitles لم أرغب في كتابة المقال في المقام الأول،
    It was too early to write the epitaph of the MYFF, he noted. UN وأشار إلى أنه من السابق لأوانه كتابة تأبين للنظام التمويلي المتعدد الأطراف.
    Right, then took him another ten years to write the second book. Open Subtitles وبعد ذلك أستغرق منه عشر سنوات أخرى كي يكتب كتابه الثاني.
    write the locations of the liquor depots or your resignation Open Subtitles اكتب مواقع الخمور والمستودعات أو استقالتك
    I'm even willing to write the book if necessary, you know, speaking engagements, travel, the whole nine yards. Open Subtitles أنا على استعداد حتى لكتابة الكتاب إذا لزم الأمر، كما تعلمون، والمناظرات، والسفر، كله تسعة ياردة.
    I write the present letter of complaint regarding a very serious incident of vital importance to the United Nations. UN أكتب رسالة الشكوى هذه لتناول حادثا شديد الخطورة يتسم بفائق الأهمية بالنسبة للأمم المتحدة.
    As I write the present letter, Hamas terrorists are firing deadly rockets into the heart of southern Israel. UN أكتب رسالتي هذه وإرهابيو حماس يطلقون صواريخ قاتلة في قلب جنوب إسرائيل.
    As I write, the citizens of northern Israel are under attack from a series of rockets launched by terrorists in Lebanon, the most recent of which fell just hours ago. UN أكتب إليكم هذه الرسالة في وقت يتعرض فيه المواطنون في شمال إسرائيل لسلسلة من الهجمات بالصواريخ التي يطلقها الإرهابيون في لبنان، وآخرها قد سقط منذ بضع ساعات.
    :: write the definition of discrimination against women, as set out in the Convention, into domestic legislation UN :: كتابة تعريف التمييز ضد المرأة، كما ورد في الاتفاقية، في التشريع المحلي
    The site can also display the syllabics used to write the Inuit language. UN كذلك يمكن للموقع عرض الأحرف المقطعية المستخدمة في كتابة لغة الإنويت.
    Ambassador John Humphreys helped write the 1948 United Nations Universal Declaration of Human Rights. UN وقد ساعد السفير جون همفريز فــــي كتابة إعلان اﻷمم المتحدة العالمي لحقوق اﻹنسان في عام ١٩٤٨.
    It's Navarra. Peter Drax did not write the letters. Open Subtitles انه نفارا بيتر دراكس لم يكتب تلك الرسائل
    Neither of us will write the other up for not working. Open Subtitles لن يكتب أي منّا تقريرا عن الآخر لانشغاله عن عمله
    - Yes, but he can still write the biography without authorization. Open Subtitles لكن سيظل قادراً مع ذالك أن يكتب السيرة بدون تفويض
    write the formula on a piece of paper and keep it in your pocket until full moon. Open Subtitles اكتب التعويذة على ورقة واحتفظ بها في جيبك حتى يكون القمر بدرا.
    Mr. Miller, you have 45 minutes to write the following Open Subtitles السيد ميلر , لديك 45 دقائق لكتابة ما يلي
    He didn't necessarily write the virus. Open Subtitles ليس بالضرورة أنه من كتب الفيروس
    When they write the book detailing our achievement here today, maybe don't mention that. Open Subtitles عندما يكتبون كتاب يوضّح بالتفصيل إنجازنا لهذا اليوم ربما لا يذكرون ذلك.
    Let him come. He and I shall write the ending in blood. Open Subtitles دعه يأتي، وسوف نكتب أنا وهو النهاية بالدم.
    write the check. Open Subtitles إكتب لي صكاً يا (روجر)
    Please don't write the name Brijmohan Arora instead write the name of your best friend. Open Subtitles الرجاء عدم الكتابة اسم بريجموهان أرورا اكتبوا اسم صديقك المفضل
    She admitted she was the one to write the email. Open Subtitles اعترفت انها من كتبت الايميل
    I am going to go back to Oslo, and I will continue to work on disarmament affairs and write the instructions for this body. UN إنني سأعود إلى أوسلو وسأواصل عملي في مجال نزع السلاح وكتابة التوجيهات إلى هذه الهيئة.
    Still write the things you do. Open Subtitles ما زالَ يَكْتبُ الأشياءَ التى تَعمَلهاُ.
    Had the same events been repeated, mothers, fathers, sons and daughters would have done the same, in order to write the new history. UN ولو تكررت الأحداث نفسها لفعل الأبناء والأمهات والآباء الشيء ذاته، ليكتبوا هذا التاريخ الجديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus