"write to you" - Traduction Anglais en Arabe

    • أكتب إليكم
        
    • أخاطبكم
        
    • الكتابة إليكم
        
    • أوجه إليكم
        
    • أتوجه إليكم
        
    • أكتب لكم
        
    • أكتب لكِ
        
    • أكتب اليكم
        
    • أكتب لك
        
    • أبعث إليكم بهذه الرسالة
        
    • يكتبون إليكم
        
    • نكتب إليكم
        
    • مراسلتك
        
    • أكتب إليك
        
    • اكتب لكم
        
    On behalf of the Asian Group, I have the honour to write to you to draw your attention to an issue of great importance to our members. UN باسم المجموعة الآسيوية، يشرفني أن أكتب إليكم لتوجيه انتباهكم إلى مسألة ذات أهمية كبيرة لأعضاء مجموعتنا.
    In my capacity as Chairman of the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement, I have the honour to write to you in connection with the grave situation in the Gaza Strip. UN يشرفني، بصفتي رئيسا لمكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز، أن أكتب إليكم بشأن الحالة الخطيرة في قطاع غزة.
    I write to you today with urgency regarding the perpetration once again of hostile and aggressive actions in Occupied East Jerusalem at the sacred compound of Al-Haram Al-Sharif. UN أكتب إليكم اليوم على عجل بشأن تكرار ارتكاب أعمال عدوانية وعدائية في القدس الشرقية المحتلة في ساحة الحرم الشريف.
    I write to you regarding Israel's recent election to the chairmanship of the forty-third session of the Commission on Population and Development. UN أكتب إليكم بشأن انتخاب إسرائيل مؤخرا لرئاسة الدورة الثالثة والأربعين للجنة السكان والتنمية.
    I have the honour to write to you on behalf of the Working Party on the Medium-term Plan and the Programme Budget of the Trade and Development Board. UN أتشرف بأن أكتب إليكم باسم الفريق العامل المعني بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية لمجلس التجارة والتنمية.
    I have the honour to write to you regarding the continuation of the efforts of my Special Envoy for Darfur, Jan Eliasson. UN يشرفني أن أكتب إليكم بشأن استمرار الجهود التي يبذلها السيد يان إلياسون، مبعوثي الخاص إلى دارفور.
    I have the honour to write to you in my capacity as Chair of the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement and on behalf of the 118 members of the Movement. UN أتشرف بأن أكتب إليكم بصفتي رئيسة المكتب التنسيقي لحركة عدم الانحياز، وبالنيابة عن أعضاء الحركة الـ 118.
    I have the honour to write to you on behalf of the 118 members of the NonAligned Movement with regard to the situation in Somalia. UN يشرفني أن أكتب إليكم باسم الأعضاء الـ 118 في حركة عدم الانحياز بشأن الحالة في الصومال.
    I write to you to convey Israel's strong protest following the escalation on the ground in southern Israel in the past few days, initiated by the Hamas terror organization. UN أكتب إليكم لأعرب لكم عن احتجاج إسرائيل الشديد على إثر التصعيد الذي طرأ في الأيام القليلة الماضية على الساحة في جنوب إسرائيل والذي بادرت به منظمة حماس الإرهابية.
    I write to you to draw your attention to a developing matter of serious concern in the Middle East. UN أكتب إليكم لتوجيه انتباهكم إلى موضوعٍ مقلقٍ جدا في الشرق الأوسط بدأت تتكشف أبعاده.
    I have the honour to write to you regarding the financing of the Special Court for Sierra Leone. UN أتشرّف بأن أكتب إليكم بشأن تمويل المحكمة الخاصة لسيراليون.
    I have the honour to write to you regarding the Commission of Inquiry into the facts and circumstances of the assassination of the former Pakistani Prime Minister Mohtarma Benazir Bhutto. UN يشرفني أن أكتب إليكم بشأن لجنة التحقيق في وقائع وملابسات اغتيال رئيسة وزراء باكستان السابقة، المحترمة بينظير بوتو.
    I have the honour to write to you on behalf of the Vienna Chapter of the NonAligned Movement (NAM). UN يشرفني أن أكتب إليكم باسم فرع حركة عدم الانحياز في فيينا.
    I write to you once again on the same issue, which has remained a major preoccupation of my country for more than a year. UN إني أكتب إليكم مرة أخرى بخصوص نفس المسألة التي لا تزال من دواعي القلق الرئيسية لدى بلدي منذ أكثر من عام.
    I have the honour to write to you once again on this important subject. UN يشرفني أن أكتب إليكم مرة أخرى عن هذا الموضوع المهم.
    This study will be completed shortly, and I will write to you again once it has been considered by the North Atlantic Council. UN وستتم هذه الدراسة في غضون فترة وجيزة وسوف أخاطبكم كتابة مرة أخرى عقب أن ينظر فيها مجلس شمال اﻷطلسي.
    I have been compelled to write to you today because of the preoccupying situation prevailing in the areas around Bada. UN تحياتي، إن ما اضطرني إلى الكتابة إليكم اليوم هي الحالة التي تدعو إلى القلق والسائدة في المناطق المحيطة ببدا.
    On instructions from my Government, I have the honour to write to you to address a matter of concern to Rwanda. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أوجه إليكم هذه الرسالة لتناول مسألة تثير قلق رواندا.
    I have the honour to write to you in your capacity as President of the Economic and Social Council with reference, in particular, to the Ad Hoc Advisory Group on Haiti. UN يشرفني أن أتوجه إليكم بصفتكم رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي وأن أشير بصفة خاصة إلى الفريق الاستشاري المخصص لهايتي.
    I am compelled to write to you for a second time in as many days regarding the deteriorating situation in southern Israel caused by unrelenting terrorist attacks. UN أجدني مضطرا لأن أكتب لكم مرة ثانية خلال هذه الفترة القصيرة بشأن الحالة المتدهورة في جنوب إسرائيل والناجمة عن الهجمات الإرهابية التي لا تتوقف.
    My sweet Amy, suddenly I felt the need to write to you. Open Subtitles حلوتي إيمي، فجأةً شعرت بالحاجة لأن أكتب لكِ
    Once again I am compelled to write to you in connection with the escalation of Azerbaijan's aggression against the Nagorny Karabakh Republic. UN لناغورني - كاراباخ إنني مضطر مرة أخرى ﻷن أكتب اليكم فيما يتعلق بتصاعد عدوان أذربيجان ضد جمهورية ناغورني - كاراباخ.
    I write to you envying the sheet of paper which will soon be in your hands. Open Subtitles أنا أكتب لك الغيرة ورقة من الورق التي ستكون قريبا في يديك.
    I have the honour to write to you with regard to agenda item 137, Administration of justice at the United Nations. UN يشرفني أن أبعث إليكم بهذه الرسالة بخصوص البند 137 من جدول الأعمال المتعلق بإقامة العدل في الأمم المتحدة.
    The representatives of the countries signing this letter write to you in your capacity as the President of the Security Council during the month of March, in order to express their deep concern for the developments currently taking place around the Libyan Arab Jamahiriya. UN إن ممثلي البلدان الموقعين على هذه الرسالة يكتبون إليكم بصفتكم رئيس مجلس الأمن خلال شهر آذار/مارس للإعراب عن قلقهم العميق إزاء التطورات الجارية حالياً في الجماهيرية العربية الليبية.
    We write to you on a matter of critical importance to our Governments and to the future of the United Nations. UN نكتب إليكم بخصوص مسألة خطيرة الأهمية لحكومتنا ولمستقبل الأمم المتحدة.
    At least you'll be doing something different. Hey, I could even write to you. Open Subtitles علي الأقل ستفعل شئ مختلف يمكنني حتىّ مراسلتك
    I didn't write to you yesterday in joke, but in earnest. Open Subtitles أنا لم أكتب إليك البارحة على سبيل المزاح، بل بجدَيَة
    "...but I will write to you every week. Open Subtitles ..ولكني سأظل اكتب لكم بشكل اسبوعي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus