"written approval" - Traduction Anglais en Arabe

    • موافقة خطية
        
    • موافقة كتابية
        
    • الموافقة الخطية
        
    • الموافقة الكتابية
        
    • والموافقة الكتابية
        
    • بموافقة خطية
        
    • موافقة رسمية على
        
    • والموافقة الخطية
        
    • موافقة مكتوبة
        
    After internal consultations among all relevant parties of the United Nations, formal written approval is given if appropriate. UN وبعد مشاورات داخلية بين جميع الأطراف ذات الصلة في الأمم المتحدة، تعطى موافقة خطية رسمية إذا كان ذلك مناسبا.
    Country offices commit to obtaining written approval from project management teams prior to charging costs to projects. UN التزام المكاتب القطرية بالحصول على موافقة خطية من أفرقة إدارة المشاريع قبل تحميل التكاليف على المشاريع.
    The Board also clarified that a project activity may be registered without written approval by an Annex I Party. UN كما أوضح المجلس أنه يجوز تسجيل نشاط مشروع دون موافقة خطية من طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    The contractor also did not obtain prior written approval from the mission designated officer for any substitution, as required in the contract. UN ولم يحصل المقاول أيضا على موافقة كتابية مسبقة من الموظف المعين من البعثة على إجراء أي استبدال حسبما يقتضيه العقد.
    Each change order requires the written approval of the United Nations and is funded from the controlled contingency reviewed by the Headquarters Committee on Contracts and approved by the Assistant Secretary-General, Office of Central Support Services. UN ويتطلب كل أمر للتغيير الموافقة الخطية للأمم المتحدة، ويجري تمويله من صندوق الطوارئ الخاضع للرقابة بعد استعراضه من جانب لجنة المقر للعقود والموافقة عليه من جانب الأمين العام المساعد، مكتب خدمات الدعم المركزية.
    This written approval shall, on request, be submitted to the competent authority of the country of use. UN وتقدم هذه الموافقة الكتابية إلى السلطة المختصة في بلد الاستخدام إذا طلبتها.
    (iii) Invoiced amounts should not be adjusted without supporting documentation from the vendor and the written approval of management; UN ' ٣ ' ينبغي عدم تعديل المبالغ المقدم عنها فواتير دون الحصول على المستندات المؤيــدة من المورد والموافقة الكتابية من اﻹدارة؛
    No other section or unit may transfer allotments between expenses categories, except with his or her written approval. UN ولا يجوز لأي قسم أخر أو وحدة أخرى نقل المخصصات فيما بين فئات الصرف إلا بموافقة خطية منه.
    8. No material may be distributed, displayed or sold in the conference facilities without prior written approval of the Secretariat of the Conference. UN ٨ - لا يجوز توزيع أي مواد أو عرضها أو بيعها في مرافق الاجتماعات دون موافقة خطية مسبقة من أمانة المؤتمر.
    Prior written approval of the secretariat of the Conference is required. UN ويلزم الحصول على موافقة خطية مسبقة على ذلك من أمانة المؤتمر.
    written approval by the Governor was received only for the first month. UN ولم يتم الحصول على موافقة خطية من المحافظ إلا من أجل الشهر الأول.
    Ooh, uh, I'm-- I'm sorry. I can't give that information out without written approval. Open Subtitles آسف، لا يمكنني منح هذه المعلومات دون موافقة خطية
    No changes may be made to any documents sent by EY GmbH electronically and no documents may be distributed electronically to third parties without the prior written approval of EY GmbH. UN ولا يجوز إدخال أي تغييرات على أي وثائق ترسلها شركة إرنست ويونغ إلكترونياً ولا يجوز توزيع أي وثائق إلكترونياً على أطراف ثالثة دون الحصول على موافقة خطية مسبقة من هذه الشركة.
    Secondly, this Protocol provides the opportunity to require written approval from the exporting country prior to re-export by the importing country. UN وثانيا ، يتيح هذا البروتوكول الفرصة لاشتراط موافقة خطية من البلد المصدر قبل اعادة التصدير من قبل البلد المستورد .
    At present the export of more than AUD2,000 in cash from Nauru is prohibited without written approval of the Bank of Nauru. UN ومحظور في الوقت الراهن تحويل ما يزيد عن 000 2 دولار استرالي من ناورو دون موافقة كتابية من مصرف ناورو.
    And no-one is or will be allowed to see him, without my written approval Open Subtitles ولن يسمح لأحد برؤيته من دون موافقة كتابية مني
    These limitations should be exceptional, have the written approval of a Section Chief or Chief Procurement Officer and ensure that equitable geographical distribution is upheld to the extent possible. UN ويجب أن تكون هذه الحدود استثنائية، وأن تنال الموافقة الخطية لرئيس قسم أو لكبير موظفي المشتريات وأن تضمن المحافظة قدر الإمكان على التوزيع الجغرافي العادل.
    As an alternative to such default approval, he proposed amending the draft paragraph to require the written approval of two thirds of Contracting States within 12 months rather than 180 days. UN واقترح، كبديل عن هذه الموافقة الافتراضية، تعديل مشروع الفقرة بحيث يقتضي الموافقة الخطية لثلثي الدول المتعاقدة في غضون 12 شهراً بدلاً من 180 يوماً.
    Since, however, that decision would not take effect until two thirds of the States parties to those two Conventions had given written approval, he urged all States parties to ratify the amendments in question as soon as possible. UN غير أن بدء نفاذ هذا القرار لن يتم إلا بعد الموافقة الكتابية من ثلثي الدول اﻷطراف في الاتفاقيات المعنية. ولهذا يحث المتحدث جميع الدول على تصديق هذه التعديلات في أقرب وقت ممكن.
    The DOE shall submit to the Executive Board, if it determines the proposed project activity to be valid, a request for registration in the form of a validation report including the project design document, the written approval of the host Party and an explanation of how it has taken due account of comments received. UN يقدم الكيان التشغيلي المعين، إذا تبين لـه أن نشاط المشروع المقترح صالح، طلباً بالتسجيل إلى المجلس التنفيذي يتضمن وثيقة تصميم المشروع والموافقة الكتابية للطرف المضيف، وشرحاً يبين كيف راعى التعليقات الواردة على النحو الواجب، ويقدم طلب التسجيل في شكل تقرير للمصادقة.
    No other section or unit may transfer allotments between expenses categories, except with his or her written approval. UN ولا يجوز لأي قسم أخر أو وحدة أخرى نقل المخصصات فيما بين فئات الصرف إلا بموافقة خطية منه.
    The designated operational entity (DOE) shall, prior to the submission of the validation report to the Executive Board, have received from the project participants written approval of voluntary participation from the designated national authority of each Party involved, including confirmation by the host Party that the project activity assists it in achieving sustainable development; UN تلقي الكيان التشغيلي المعين من المشاركين في المشروع، قبل تقديم تقرير التصديق إلى المجلس التنفيذي، موافقة رسمية على المشاركة الطوعية من السلطة الوطنية المعينة في الطرف المضيف، بما في ذلك التأكيد على أن نشاط المشروع يساعد الطرف المضيف في تحقيق تنمية مستدامة؛
    Submit to the Executive Board, if it determines the proposed project activity to be valid, a request for registration in the form of a validation report including the project design document, the written approval of the host Party as referred to in paragraph 23 (a) above, and an explanation of how it has taken due account of comments received; UN (و) أن يقدم إلى المجلس التنفيذي، في حالة اعتباره نشاط المشروع المقترح صالحاً، طلب تسجيل على هيئة تقرير مصادقة يشمل وثيقة تصميم المشروع، والموافقة الخطية من الطرف المضيف على النحو المشار إليه في الفقرة 23(أ) أعلاه، وشرحاً لكيفية مراعاة التعليقات الواردة حق المراعاة؛
    No evidence was found to indicate that a written approval was formally given. UN ولم يعثر على دليل يبين إعطاء موافقة مكتوبة رسميا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus