"written authorization of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • إذن خطي من
        
    • إذن كتابي من
        
    • إذن مكتوب من
        
    • بإذن خطي من
        
    No amount due to the United Nations may be waived without the written authorization of the Controller. UN ولا يجوز التنازل عن أي مبلغ مستحق للأمم المتحدة دون إذن خطي من المراقب المالي.
    6. Confidential material shall not be copied, duplicated or reproduced in any manner without the written authorization of the coastal State that submitted it. UN 6 - لا تنقل المواد السرِّية أو تصور أو تستنسخ بأي طريقة من الطرق دون إذن خطي من الدولة الساحلية التي قدمتها.
    6. Confidential material shall not be copied, duplicated or reproduced in any manner without the written authorization of the coastal State that submitted it. UN 6 - لا تنقل المواد السرِّية أو تصور أو تستنسخ بأي طريقة من الطرق دون إذن خطي من الدولة الساحلية التي قدمتها.
    The initial period is set at 48 hours and custody may no longer be extended orally; it can only be extended now with the written authorization of the Public Prosecutor, and then for no longer than 48 hours. UN ولم يعد من الجائز تمديد مدة الحبس الاحتياطي البالغ قدرها 48 ساعة شفوياً ويلزم لتمديدها إذن كتابي من مكتب المدعي العام ويكون التمديد لمدة لا تتجاوز 48 ساعة أخرى فقط.
    These time limits may, with the written authorization of the public prosecutor, be extended up to a maximum of 12 days in the case of crimes categorized as acts of terrorism or subversion. UN ويمكن تمديد هذه الفترات بناء على إذن كتابي من المدعي العام إلى حد أقصاه 12 يوما في حالات الجرائم الإرهابية أو التخريبية.
    The consultant may not use such information without the written authorization of the Organization. Remuneration UN وليس للخبير الاستشاري أن يستخدم تلك المعلومات دون إذن مكتوب من المنظمة.
    6. Confidential material shall not be copied, duplicated or reproduced in any manner without the written authorization of the coastal State that submitted it. UN ٦ - لا تنقل المواد السرية أو تصور أو تستنسخ بأي طريقة من الطرق دون إذن خطي من الدولة الساحلية التي قدمتها.
    6. Confidential material shall not be copied, duplicated or reproduced in any manner without the written authorization of the coastal State that submitted it. UN 6 - لا تنقل المواد السرِّية أو تصور أو تستنسخ بأي طريقة من الطرق دون إذن خطي من الدولة الساحلية التي قدمتها.
    6. Confidential material shall not be copied, duplicated or reproduced without the written authorization of the coastal State that submitted it. UN ٦ - لا تنقل المواد السرية أو تصور أو تستنسخ دون إذن خطي من الدولة الساحلية التي قدمتها.
    6. Confidential material shall not be copied, duplicated or reproduced without the written authorization of the coastal State that submitted it. UN ٦ - لا تنقل المواد السرية أو تصور أو تستنسخ دون إذن خطي من الدولة الساحلية التي قدمتها.
    (d) No transfers between allotments may be made, except on the written authorization of the Controller. UN (د) لا يجوز إبراء مناقلات بين المخصصات دون إذن خطي من المراقب المالي.
    In accordance with financial rule 106.1, no commitments, obligations or disbursements against any funds could be incurred without the written authorization of the Controller or his authorized delegate. UN وعملا بالقاعدة ١٠٦-١ من النظام المالي، لا يتحمل أي من الصناديق أية ارتباطات أو التزامات أو مدفوعات دون إذن خطي من المراقب المالي أو من يأذن بتفويضه.
    4.2 No expenditure relating to revenue-producing activities shall be incurred against the gross income deriving from such activities without the written authorization of the Controller, except to the extent specifically provided in the contractual arrangements for the activity. UN ٤-٢ لا تحمﱠل نفقات تتصل باﻷنشطة المدرة للدخل على إجمالي اﻹيرادات الناجمة عن هذه اﻷنشطة بدون إذن خطي من المراقب المالي، إلا بالقدر المنصوص عليه تحديداً في الترتيبات التعاقدية لﻷنشطة.
    In accordance with financial rule 106.1, no commitments, obligations or disbursements against any funds could be incurred without the written authorization of the Controller or his authorized delegate. UN وعملا بالقاعدة ١٠٦-١ من النظام المالي، لا يتحمل أي من الصناديق أية ارتباطات أو التزامات أو مدفوعات دون إذن خطي من المراقب المالي أو مندوبه المخول له ذلك.
    53. Namibia informed the Working Group that the National Defence Act enacted by the National Assembly contained provisions prohibiting not only mercenary-related activities, but also prohibiting Namibian citizens from serving in the military forces of other countries without written authorization of the Minister of Defence. UN 53 - وأبلغت ناميبيا الفريق العامل أن قانون الدفاع الوطني الذي سنته الجمعية الوطنية يتضمن أحكاما لا تحظر الأنشطة المتصلة بالمرتزقة فحسب بل تحظر أيضا على المواطنين الناميبيين الخدمة في القوات العسكرية التابعة لبلدان أخرى بدون إذن خطي من وزير الدفاع.
    4.2 No expenditure relating to revenue-producing activities shall be incurred against the gross income deriving from such activities without the written authorization of the Controller, except to the extent specifically provided in the contractual arrangements, as approved in writing by the Controller, for the activity. UN 4-2 لا تحمَّل نفقات تتصل بالأنشطة المدرة للدخل على إجمالي الإيرادات الناجمة عن هذه الأنشطة بدون إذن خطي من المراقب المالي، إلا بالقدر المنصوص عليه تحديداً في الترتيبات التعاقدية للأنشطة، وفق ما يُقره المراقب المالي.
    Whenever the criminal police officer wished to extend the custody beyond 48 hours, he had to obtain the written authorization of the Public Prosecutor, who then set the modalities, conditions and length. UN ويشترط لتمديد فترة الحبس رهن التحقيق بعد ٨٤ ساعة أن يحصل ضابط الشرطة القضائية على إذن كتابي من نائب الجمهورية الذي يحدد الطرائق والشروط والمدة.
    In accordance with financial rule 106.1, no commitments, obligations or disbursements against any funds could be incurred without the written authorization of the Controller or his authorized delegate. UN وعمــلا بالقاعـدة 106-1 من النـظام المالــي، لا يتحمل أي من الصناديق أية ارتباطات أو الــتزامات أو مدفوعات دون إذن كتابي من المراقب المالي أو من يـأذن بتفويضه.
    In accordance with financial rule 106.1, no commitments, obligations or disbursements against any funds could be incurred without the written authorization of the Controller or his authorized delegate. UN وعملا بالقاعدة ١٠٦-١ من النظام المالي، لا يتحمل أي من الصناديق أية ارتباطات أو التزامات أو مدفوعات دون إذن كتابي من المراقب المالي أو من يأذن بتفويضه.
    Where pending expenditures are estimated to exceed the allotment received, the prior written authorization of the Controller is required. UN ويتعين، عندما يقدر أن النفقات المرتقبة ستتجاوز الاعتماد المخصص، الحصول على إذن مكتوب من مراقب النفقات.
    For example, the death penalty may only be sought with the written authorization of the Attorney—General. UN وعلى سبيل المثال، لا يجوز طلب عقوبة اﻹعدام إلا بإذن خطي من وزير العدل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus