"written guidelines" - Traduction Anglais en Arabe

    • مبادئ توجيهية خطية
        
    • مبادئ توجيهية مكتوبة
        
    • المبادئ التوجيهية الخطية
        
    Issuance of written guidelines for processing Headquarters and Local Property Survey Board cases UN :: إصدار مبادئ توجيهية خطية لمعالجة القضايا في مجلس حصر الممتلكات بالمقر ومجالس حصر الممتلكات المحلية
    Issuance of written guidelines for processing Headquarters and local property survey board cases UN إصدار مبادئ توجيهية خطية لمعالجة القضايا في مجلس حصر الممتلكات في المقر والمجالس المحلية لحصر الممتلكات
    The Fund's staff have no written guidelines for processing applications and reports, relying primarily on memory. UN ولا تتوافر لموظفي الصندوق أي مبادئ توجيهية خطية لمعالجة الطلبات والتقارير، فهم يعتمدون اعتماداً رئيسياً على ذاكرتهم.
    The Committee will consider adopting written guidelines which reflect the relevant proposals in the High Commissioner's report. UN وستنظر اللجنة في مسألة اعتماد مبادئ توجيهية مكتوبة تعكس الاقتراحات ذات الصلة التي وردت في تقرير المفوضة السامية.
    The Committee will consider adopting written guidelines which reflect the relevant proposals in the High Commissioner's report. UN وستنظر اللجنة في مسألة اعتماد مبادئ توجيهية مكتوبة تعكس الاقتراحات ذات الصلة التي وردت في تقرير المفوضة السامية.
    To adopt written guidelines which contain the following elements: UN اعتماد المبادئ التوجيهية الخطية التي تحتوي على العناصر التالية:
    The idea would be to present common written guidelines on procedural matters related to the handling of individual communications and the conduct of inquiries for all treaty bodies with a complaint procedure. UN وتتمثل الفكرة في توفير مبادئ توجيهية خطية موحدة بشأن المسائل الإجرائية المتصلة بالتعامل مع الرسائل المقدمة من أفراد وإجراء تحقيقات تخص جميع هيئات المعاهدات التي تتبع إجراءً لتقديم الشكاوى.
    written guidelines for States parties UN مبادئ توجيهية خطية للدول الأطراف
    19. The participants recommended that each committee prepare written guidelines for its dialogue with States parties in the context of the reporting process, keeping in mind the practice of the Human Rights Committee. UN 19 - أوصى المشاركون بأن تعد كل لجنة مبادئ توجيهية خطية لحوارها مع الدول الأطراف في سياق عملية تقديم التقارير، مراعية في ذلك الممارسة المتبعة في اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    I also propose that the treaty bodies prepare common written guidelines to establish common procedures for all treaty bodies with a complaint procedure. UN كذلك أقترح أن تقوم اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان بإعداد مبادئ توجيهية خطية موحدة لوضع إجراءات مشتركة لجميع اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان المختصة بالإجراءات المتعلقة بالشكاوى.
    55. written guidelines for pricing of public information sales items have not yet been established. UN ٥٥ - ولم توضع بعد مبادئ توجيهية خطية لتسعير مبيعات اﻷصناف اﻹعلامية.
    15. A pre-liquidation audit of MONUA found that it had not established written guidelines setting out the responsibilities of the various components within the mission. UN ١٥ - وكشفت مراجعة حسابات بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا في مرحلة ما قبل التصفية عن أن البعثة لم تضع مبادئ توجيهية خطية تحدد مسؤوليات مختلف عناصر البعثة.
    The Directors and staff of the five information centres visited by the Office of Internal Oversight Services indicated that the Service's oversight needed to be improved and stressed the need for the Service to provide written guidelines on activities that should be performed and written feedback on the adequacy of the work undertaken and the reports submitted. UN وقد أشار مديرو المراكز الخمسة التي زارها مكتب خدمات الرقابة الداخلية وموظفوها إلى أن أنشطة الإشراف التي تقوم بها الدائرة ينبغي أن تحسن، وشددوا على الحاجة إلى أن تقدم الدائرة مبادئ توجيهية خطية بشأن الأنشطة التي ينبغي أن تنفذ، وتعليقات خطية بشأن كفاية الأعمال المضطلع بها والتقارير المقدمة.
    5. UNHCR is currently establishing written guidelines for posting expenditures funded under the contribution from the United Nations regular budget. UN 5- تقوم المفوضية حالياً بإعداد مبادئ توجيهية خطية لقيد النفقات الممولة في إطار المساهمة المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    58. UNHCR agreed with the Board's recommendation to adopt written guidelines for posting expenditures funded under the contribution from the United Nations regular budget. UN 58- ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس باعتماد مبادئ توجيهية خطية لقيد النفقات الممولة في إطار المساهمة المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    To issue common written guidelines on procedural matters related to the handling of individual communications and the conduct of inquiries. UN إصدار مبادئ توجيهية مكتوبة موحدة بشأن المسائل الإجرائية المتعلقة بمعالجة الشكاوى الفردية وإجراء التحقيقات.
    Such a system should consist of written guidelines providing a basis for a dialogue between the Secretariat and Member States on the improvement of the Organization's efficiency, and it should foster motivation and responsiveness in staff members. UN ويجب أن يتألف هذا النظام من مبادئ توجيهية مكتوبة تكون أساسا للحوار بين اﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء بشأن تحسين كفاءة المنظمة، كمـا يجب أن يعزز حفـز الموظفين
    The proposal is that treaty bodies adopt an aligned methodology, in the form of written guidelines, for the constructive dialogue between States parties and treaty bodies to maximize the use of the time available and allow for a more interactive and productive dialogue with States parties. UN المقترح المطروح هو أن تعتمد الهيئات المنشأة بموجب معاهدات منهجية متناسقة في شكل مبادئ توجيهية مكتوبة لكفالة إجراء حوار بنّاء بين الدول الأطراف والهيئات المنشأة بموجب معاهدات لتحقيق الاستفادة القصوى من الوقت المتاح والسماح بإجراء حوار أجدى وأكثر تفاعلاً مع الدول الأطراف.
    written guidelines to be used in determining which source of funds should be used in respect of the various categories of travel of departmental staff are being drawn up. UN يجري إعداد مبادئ توجيهية مكتوبة تستخدم لتحديد نوع مصدر التمويل الذي ينبغي استخدامه فيما يتعلق بمختلف أنواع السفر التي يقوم بها موظفو الإدارات.
    The facility operator should generate written guidelines on ODS packaging and containment criteria, together with labelling and transportation requirements. UN يقوم مشغل المرفق بإصدار مبادئ توجيهية مكتوبة بشأن معايير تغليف واحتواء المواد المستنفدة للأوزون، إلى جانب متطلبات وضع البطاقات التعريفية والنقل.
    Finally, regarding issues of proper conduct at meetings, it was agreed that establishing written guidelines and orientation sessions for NGO representatives attending United Nations meetings would ensure that NGO representatives do not mistakenly overstep United Nations rules and procedure. UN وأخيرا، وفيما يتعلق بحسن السلوك أثناء انعقاد الاجتماعات، اتفق على أن وضع مبادئ توجيهية مكتوبة وتنظيم دورات توجيهية لممثلي المنظمات غير الحكومية الذين يحضرون اجتماعات الأمم المتحدة سيكفلان عدم تجاوز هؤلاء الممثلين خطأ للقواعد والإجراءات المتبعة في الأمم المتحدة.
    Such a review would assist the treaty bodies in their preparation of draft common written guidelines to establish common procedures for the treaty bodies with an inquiry procedure. UN ومن شأن هذه المراجعة مساعدة اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان في إعدادها لمشروع المبادئ التوجيهية الخطية الموحدة لوضع إجراءات موحدة للهيئات المنشأة بموجب المعاهدات بالنسبة إجراء التحقيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus