"written or" - Traduction Anglais en Arabe

    • كتابية أو
        
    • خطية أو
        
    • المكتوبة أو
        
    • مكتوبة أو
        
    • خطي أو
        
    • الخطية أو
        
    • خطيا أو
        
    • الخطي أو
        
    • الكتابي أو
        
    • مكتوب أو
        
    • كتابة أو
        
    • كتابي أو
        
    • تحريرية أو
        
    • مدونة أو
        
    • كتبته أو
        
    These interviews, conducted by a panel of three or four staff members, may be supplemented by written or other tests. UN ويمكن استكمال هذه المقابلات التي تجريها هيئة مؤلفة من ثلاثة أو أربعة موظفين باختبارات كتابية أو غير كتابية.
    written or formal requests are not the norm. UN وليس من المعتاد تقديم طلبات خطية أو رسمية.
    They do not replace or substitute for any of the written or oral texts proposed by delegations. UN وهي لا تعوض أو تحل محل أي من النصوص المكتوبة أو الشفوية المقترحة من الوفود.
    Descriptive written or oral reports on specified issues of selected countries in all of the five regions UN تقارير وصفية مكتوبة أو شفوية عن مسائل محددة لبلدان مختارة في جميع المناطق الخمس
    - The third party to be bound should have written or electronic notice of the place where the action could be brought; UN ينبغي أن يوجه إلى الطرف الثالث الذي سيُلزم بالبند إشعار خطي أو إلكتروني بالمكان الذي يمكن أن تُرفع فيه الدعوى؛
    Under this Act, the court may issue family protection orders through the application of the complainant, a friend or a family member, a legal practitioner, or a police officer subject to written or oral consent of the complainant. UN وبموجب هذا القانون، يجوز للمحكمة إصدار أوامر بحماية الأسرة بناء على طلب يتقدم به الشاكي أو صديق أو أحد أفراد الأسرة أو محام أو ضابط شرطة، رهنًا بالموافقة الخطية أو الشفوية للشاكي.
    It is the view of the Prosecutor that before the trial has started, it is at the discretion of the Trial Chamber as to whether motions should be written or presented orally. UN ترى المدعية العامة أن يترك للدائرة الابتدائية قبل البدء في المحاكمة تقدير ما إذا كان ينبغي تقديم الطلبات خطيا أو شفويا.
    At least four have expressed written or verbal threats. Open Subtitles أربعة منهم على الأقل أبدوا تهديداتٍ كتابية أو لفظية
    They can be written or oral, regular or intermittent, and either closely focused on a particular issue at hand or broader expressions of policy preferences. UN وقد تكون هذه الجهود كتابية أو شفوية، منتظمة أو متقطعة، مُركزة على مسألة معينة أو متناولة طائفة أوسع من خيارات السياسة العامة.
    The draft programme also indicates whether the reports will be written or oral. UN ويشير مشروع البرنامج أيضا إلى ما إذا كانت التقارير خطية أو شفهية.
    Such motions may be written or oral, at the discretion of the Trial Chamber. UN ويجوز أن تكون هذه الطلبات خطية أو شفوية، وفق ما تراه الدائرة الابتدائية.
    Its amendments introduced the concept of intent or aim to destroy the territorial integrity and political unity by written or oral propaganda. UN وقد أخذت تعديلاتها بمفهوم القصد أو الهدف الرامي إلى تدمير السلامة اﻹقليمية والوحدة السياسية عن طريق الدعاية المكتوبة أو الشفوية.
    manuals and instructions written or recorded on other media or devices such as: UN - الأدلة العملية والتعليمات المكتوبة أو المسجلة على وسائط أو أدوات أخرى من قبيل:
    The Monitoring Group learned that there was fear of discovery of written or printed documentation, particularly in the event of a new government coming to power in Somalia. UN وقد علم فريق الرصد أنه كان هناك تخوف من اكتشاف أية وثائق مكتوبة أو مطبوعة، وخاصة في حالة وصول حكومة جديدة إلى الحكم في الصومال.
    May take forms such as blueprints, plans, diagrams, models, formulae, tables, engineering designs and specifications, manuals and instructions written or recorded on other media or devices such as disk, tape, read-only memories. UN قد تتخذ شكل تصميمات أولية وخطط ورسوم ونماذج وصيغ وجداول وتصميمات ومواصفات هندسية وكتيبات إرشادية وتعليمات مكتوبة أو مسجلة على وسائط أو وسائل أخرى كالأسطوانات والشرائط وشرائح الذاكرة الإلكترونية.
    Asylum—seekers were required to submit a written or oral application for refugee status. UN ويشترط من ملتمسي اللجوء تقديم طلب خطي أو شفهي للحصول على وضع اللاجئ.
    a Administrative measures include written or oral reprimands, which are important for upholding standards of proper conduct and promoting accountability. UN (أ) تشمل التدابير الإدارية التوبيخات الخطية أو الشفوية، وهي تدابير مهمة للحفاظ على معايير حسن السلوك وتعزيز المساءلة.
    25. The working group decided that Mr. Alfonso Martínez should continue to submit an annual updated report, written or oral, on this item. UN 25- وقرر الفريق العامل أن يستمر السيد الفونسو - مارتينيس في تقديم تقرير سنوي مستوفى، خطيا أو شفويا، بشأن هذا البند.
    (c) Consider written or oral expert opinion concerning, inter alia, the sentenced person; UN )ج( النظر في رأي الخبراء الخطي أو الشفهي فيما يتعلق بجملة أمور من بينها الشخص المحكوم عليه؛
    (i) Reprimand, written or oral, by a supervisory official; UN ' ١ ' التوبيخ الكتابي أو الشفهي من قبل مسؤول مشرف؛
    The appeal takes the form of a written or oral statement and is received by the registrar of the investigations office. UN ويرفع الاستئناف بإعلان مكتوب أو شفوي ويتسلمه كاتب التحقيق.
    She believes that before the trial has started, motions can be written or oral at the discretion of the Trial Chamber. UN وهي تعتقد أن الطلبات يمكن أن تكون، قبل بدء المحاكمة، كتابة أو شفوياً، حسب تقدير الدائرة الابتدائية.
    Most responding States require a formal decisionmaking process: either a written or oral application, with the possibility of appeal. UN وتطلب معظم الدول التي ردّت عملية رسمية لاتخاذ القرار: تقديم طلب كتابي أو شفهي مع إمكانية الاستئناف.
    4. Before making a decision under the present article, the Court shall take account of and may invite any written or oral representations from or on behalf of the convicted person, victims [, other interested persons] or interested States. UN ٤ - قبل إصدار أي حكم في إطار هذه المادة، تأخذ المحكمة في اعتبارها، ويجوز لها أن تدعو إلى تقديم، أي ملاحظات تحريرية أو شفوية من جانب الشخص المُدان أو المجني عليهم ]أو سواهم من اﻷشخاص المعنيين[ أو الدول المعنية، أو بواسطة من ينوب عنهم.
    15. The political and ideological treatment of religion is sometimes institutionalized in the form of written or unwritten rules and behaviour that in practice lead to social discrimination and marginalization and to restrictions on religious freedom. UN 15- ويجري أحياناً تقنين التعامل السياسي والأيديولوجي مع الأديان في شكل قواعد مدونة أو غير مدونة وأنماط سلوك تؤدي إلى التمييز والتهميش الاجتماعي على أرض الواقع وإلى فرض قيود على الحرية الدينية.
    Go after her reputation, her boyfriends, anything she's ever written or said. Open Subtitles نلاحق سمعتها و أحباءها أي شيء كتبته أو قالته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus