Despite a formal written request for a meeting, the State party did not respond. | UN | وعلى الرغم من توجيه طلب خطي رسمي لعقد هذا الاجتماع، فإن الدولة الطرف لم ترد على الطلب. |
Despite a formal written request for a meeting, the State party did not respond. | UN | وبالرغم من توجيه طلب خطي رسمي لعقد هذا الاجتماع، فإن الدولة الطرف لم ترد. |
The written request shall succinctly set out the exceptional reasons that, in the view of the appellant, justify the request. | UN | ويبين الطلب الخطي بإيجاز الظروف الاستثنائية التي تبرر الطلب في نظر المستأنف. |
Such raising of extrabudgetary funds may only be carried out at the written request of the students' parents or of persons acting in their stead. | UN | ولا يجوز الحصول على هذه الأموال الخارجة عن الميزانية إلا بناء على طلب مكتوب من آباء الطلاب أو من يقوم مقامهم. |
3. The Dispute Tribunal may decide in writing, upon written request by the applicant, to suspend or waive the deadlines for a limited period of time and only in exceptional cases. | UN | 3 - يجوز لمحكمة المنازعات، بناء على طلب كتابي يقدمه المدعي، أن تقرر كتابيا، في الحالات الاستثنائية لا غير، تعليق المهل المحددة أو التخلي عنها لفترة زمنية محدودة. |
The institutions shall then employ the concerned parties within thirty days at the latest following the written request. | UN | وتقوم المؤسسات بتعيين الأطراف المعنية خلال ثلاثين يوماً على الأكثر بعد تقديم الطلب الكتابي. |
Despite a formal written request for a meeting, the State party did not respond. | UN | وبالرغم من توجيه طلب خطي رسمي لعقد هذا الاجتماع، فإن الدولة الطرف لم ترد. |
A written request was submitted to the Government of Bulgaria for assistance in tracing the chain of ownership. | UN | ولهذا قدم طلب خطي إلى الحكومة البلغارية للمساعدة في تعقب سلسلة الملكية. |
Unpaid pledges are cancelled when a written request for cancellation is received. | UN | أما التعهدات غير المسددة فتلغى لدى ورود طلب خطي بإلغائها. |
Unpaid pledges are cancelled when a written request for cancellation is received. | UN | أما التعهدات غير المسددة فتشطب عند ورود طلب خطي بشطبها. |
Unpaid pledges are cancelled when a written request for cancellation is received. | UN | أما التعهدات غير المسددة فتشطب عند ورود طلب خطي بشطبها. |
The written request shall not exceed two pages. | UN | ولا يجوز أن يتجاوز حجم الطلب الخطي صفحتين. |
The written request shall succinctly set out the exceptional reasons that, in the view of the appellant, justify the request. | UN | ويبين الطلب الخطي بإيجاز الظروف الاستثنائية التي تبرر الطلب في نظر المستأنف. |
The written request shall not exceed two pages. | UN | ولا يجوز أن يتجاوز حجم الطلب الخطي صفحتين. |
The preferred approach of the Department was to discuss the approximate length of the document with the author department before a written request was made. | UN | وتفضل الإدارة أن تناقش مع الإدارات المعدة للوثائق الطول التقريبي للوثائق قبل تقديم طلب مكتوب. |
hormonal intrauterine Currently, women in the Czech Republic can only be sterilised on health grounds at the written request of the patient. | UN | 272- حاليا، لا يمكن للنساء أن يُعَقَّمن في الجمهورية التشيكية إلا على أسس صحية بناء على طلب مكتوب من المريضة. |
(e) The Organization will, on written request of the staff member prior to being placed on special leave pursuant to the preceding paragraph, pay the pension contribution of the Organization and/or the staff member during this period of special leave. | UN | )ﻫ( تدفع المنظمة، بناء على طلب كتابي يقدمه الموظف قبل منحه إجازة خاصة عملا بالفقرة السابقة، إسهام المعاش التقاعدي عن المنظمة و/أو عن الموظف أثناء فترة اﻹجازة الخاصة هذه. |
" (e) The Organization will, on written request of the staff member prior to being placed on special leave pursuant to the preceding paragraph, pay the pension contribution of the Organization and/or the staff member during this period of special leave. | UN | " )ﻫ( تدفع المنظمة، بناء على طلب كتابي يقدمه الموظف قبل منحه اﻹجازة الخاصة عملا بالفقرة السابقة، اشتراك المعاش التقاعدي المقرر على المنظمة والموظف، أو على أيهما، خلال فترة اﻹجازة الخاصة هذه. |
When ratifying this Statute, States Parties shall notify the Secretary-General of the United Nations of the conditions under which they would refuse assistance and shall specify elements which must be included in a written request. | UN | على الدول اﻷطراف، عند التصديق على هذا النظام اﻷساسي، أن تبلغ اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بالظروف التي ترفض فيها التسليم وأن تحدد العناصر التي يجب أن يحتوي عليها الطلب الكتابي الخاص بالتسليم. |
A delegation wishing to reopen debate on an agenda item should send a written request to the President of the Assembly. | UN | ويتعين على الوفد الذي يرغب في إعادة فتح باب المناقشة بشأن بند من بنود جدول اﻷعمال أن يقدم طلبا خطيا إلى رئيس الجمعية. |
The measures can be interrupted upon the written request of the witness or in the absence of cooperation on behalf of the witness for the effective implementation of these protective measures. | UN | ويمكن إنهاء التدابير بطلب خطي من الشاهد أو في حال عدم تعاون الشاهد في تنفيذ تدابير الحماية تلك بفعالية. |
The Panel also sent a written request through the Government of the United Arab Emirates to Mr. Issa, to which no reply has been received so far. | UN | وأرسل الفريق أيضا طلبا كتابيا من خلال حكومة الإمارات العربية المتحدة إلى السيد عيسى، ولكنه لم يتلق ردا حتى الآن. |
60. The International Law Commission could address a written request for information to member States. | UN | 60 - ويمكن أن توجه لجنة القانون الدولي إلى الدول الأعضاء طلبا خطيا التماسا للمعلومات. |
The patient is free to leave the hospital and must be allowed to do so if he or his legal guardian submits a written request for his discharge. Involuntary admissions | UN | ولا يخضع خروج المعني بالأمر لأي تنظيم خاص ويكتسي الخروج طابعا وجوبيا بمجرد تقديم طلب كتابي من قبله أو من قبل وليه الشرعي. الإيواء بالمستشفى دون رضا المريض |
:: The two Ministers will submit an official written request for institutional support from the European Commission for the development of the project, accompanied by a report on the results of the project studies and prospects for its completion. | UN | :: قيام الوزيرين بتقديم طلب كتابي رسمي للحصول على دعم المفوضية الأوروبية المؤسسي لتطوير المشروع يرفق بتقرير إعلامي يتناول نتائج دراسات المشروع وآفاق إنجازه. |
For that reason, the intervention requires only the written request of the person in question. | UN | ولذلك وعملا بهذه الاشتراطات، فإن كل المطلوب لإجراء العملية أن يتقدم الشخص المعني بطلب كتابي. |
written request for such tickets, with names and titles of all attendees (including the spouse of the dignitary speaking) should be delivered to the Protocol and Liaison Service at room S-0201A or by fax to 212-963-1921 at least one week in advance. | UN | وينبغي إرسال طلبات خطية للحصول على هذه التذاكر، تضم أسماء جميع من يودون الحضور وألقابهم الوظيفية (بما في ذلك زوج الشخصية التي تُلقي الخطاب)، وتسليمها إلى دائرة المراسم والاتصال في الغرفة S-0201، أو بالفاكس إلى الرقم 212-963-1921، وذلك قبل الموعد بأسبوع على الأقل. |
She returned a week later and was told that she had to provide a written request from her client for access to the files. | UN | فعادت بعد أسبوع فأُخبرت بأن عليها أن تقدم طلباً خطياً من موكلها للاطلاع على ملفات القضية. |
Under paragraph 3 of article 10, the secretariat must, at the expiration of the time period given in paragraph 2 of the article, forthwith address to any Party that has not provided such a response a written request to do so, through its designated national authority. | UN | 42 - وينبغي للأمانة بموجب الفقرة 3 من المادة 10 عند انتهاء الفترة الزمنية الوارد ذكرها في الفقرة 2 من هذه المادة أن توجه فوراً لأي طرف لم يقدم مثل هذا الرد طلباً كتابياً بتقديم الرد وذلك من خلال السلطات الوطنية المعينة. |