Delays are often due to translation requirements of lengthy written submissions and staffing constraints in the Language Services Section of the Tribunal. | UN | وغالباً ما تعزى حالات التأخير إلى متطلبات ترجمة مذكرات خطية مطولة ترجمة تحريرية ونقص الموظفين في قسم الخدمات اللغوية بالمحكمة. |
It made a significant number of written submissions and numerous oral interventions. | UN | وقدمت عددا معتبرا من البيانات الخطية وقامت بالعديد من التدخلات الشفوية. |
It was further explained that written submissions might, in certain instances, need to be complemented with oral explanations. | UN | وأُوضح أيضاً أنه قد يلزم في بعض الحالات استكمال المذكرات الخطية بإيضاحات شفوية. |
The Special Rapporteur wishes to defer the examination of these comments and observations until January 2008, when he will have received further written submissions from Governments. | UN | ويود المقرر الخاص أن يرجئ النظر في تلك التعليقات والملاحظات حتى كانون الثاني/يناير 2008 عندما يكون قد تلقى إفادات خطية أخرى من الحكومات. |
15. More recently, Member States were invited to submit written submissions pursuant to General Assembly resolution 64/291. | UN | 15 - ودُعيت الدول الأعضاء مؤخرا إلى تقديم بيانات خطية عملاً بقرار الجمعية العامة 64/291. |
written submissions on: Operation Murambatsvina in Zimbabwe; Right to Education. | UN | قُدمت تقارير خطية عن عملية مورامباتسفينا في زمبابوي؛ والحق في التعلم. |
The written submissions and record of the oral submissions made by the States Parties concerned shall be attached to the report. | UN | وترفق بالتقرير البيانات الكتابية ومحضر البيانات الشفوية التي تقدمت بها الدولتان الطرفان المعنيتان. |
Before the Court of Appeal, there is no oral hearing and matters are decided on the basis of written submissions. | UN | ولا تُعقد أمام محكمة الاستئناف جلسات شفوية وإنما يُبت في المسألة على أساس مذكرات مكتوبة. |
If the case is litigated, legal officers of the Section attend hearings on the case and make further written submissions as ordered by the Dispute Tribunal. | UN | وإذا ما أُحيلت القضية إلى القضاء، يحضر الموظفون القانونيون في القسم جلسات القضية ويقدمون مذكرات خطية أخرى حسب ما تأمر به محكمة المنازعات. |
The fugitive may make written submissions to the Minister, and counsel for the fugitive may appear before the Minister to present oral argument. | UN | ويمكن للشخص الهارب تقديم مذكرات خطية إلى الوزير، ويمكن أن يمثل محامي الشخص الهارب أمام الوزير لتقديم دفاع شفهي. |
The request shall state the grounds and attach any relevant evidence, and shall be transmitted to the person concerned, who shall be entitled to present written submissions. | UN | وينص الطلب على الأسباب، وترفق فيه أي أدلة ذات صلة، ويبلغ بذلك الشخص المعني الذي يجوز له تقديم مذكرات خطية. |
Under the new system, the Tribunal often requires numerous written submissions. | UN | أما في إطار النظام الجديد، فالمحكمة تشترط في كثير من الأحيان تقديم العديد من البيانات الخطية. |
Further modalities for making written submissions shall be decided by the Committee, after consultation with the States parties concerned. | UN | وتقرر اللجنة، بعد التشاور مع الدولتين الطرفين المعنيتين، طرائق أخرى لتقديم البيانات الخطية. |
The assessing officer considers all the relevant information, including the person's written submissions. | UN | ويقوم الموظف المسؤول عن التقييم بالنظر في جميع المعلومات ذات الصلة، بما في ذلك المذكرات الخطية التي قدمها الشخص. |
Further written submissions are due on 13 and 28 February, and oral arguments are scheduled for 18 and 23 April. | UN | ومن المقرر تقديم إفادات خطية أخرى يومي 13 و 28 شباط/فبراير، ويتوقع أن تتم المرافعات الشفوية في 18 و 23 نيسان/أبريل. |
The two sides also provided written submissions in support of their positions or proposing particular texts. | UN | وقدم الجانبان أيضا بيانات خطية لدعم مواقفهما أو لاقتراح نصوص معينة. |
written submissions were received from States, intergovernmental organizations and non-governmental organizations. | UN | وقد وردت في هذا الشأن تقارير خطية من الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
The written submissions and record of the oral submissions made by the States Parties concerned shall be attached to the report. | UN | وتُرفق بالتقرير البيانات الكتابية ومحضر البيانات الشفوية التي تقدمت بها الدولتان الطرفان المعنيتان. |
SFOR was invited to attend the hearing but instead filed written submissions addressing the power of the Tribunal to make such orders. | UN | ودُعيت قوة تحقيق الاستقرار إلى حضور جلسة الاستماع ولكنها قدمت بدلا من ذلك مذكرات مكتوبة بشأن اختصاص المحكمة الدولية في إصدار مثل هذه الأوامر. |
The written submissions and information gathered, including from United Nations sources, refer mainly to this region. | UN | وتشير التقارير الخطية والمعلومات التي جُمعت، بما في ذلك المعلومات الواردة من مصادر الأمم المتحدة، إلى هذه المنطقة أساساً. |
It was agreed that the scope of Note 9 ought to refer to all written submissions. | UN | واتُّفق على أنَّ نطاق الملحوظة 9 ينبغي أن يشمل جميع الإفادات المكتوبة. |
The source of information for reports and the database prepared by the secretariat is mainly written submissions. | UN | فمصدر المعلومات لغرض التقارير وقاعدة البيانات التي استحدثتها الأمانة هو أساسا التقارير المكتوبة. |
They may lodge written submissions with the Pre-Trial Chamber no later than 15 days before the date of the hearing. | UN | ويجوز لهم تقديم استنتاجات كتابية إلى الدائرة التمهيدية، قبل بدء الجلسة بمدة لا تقل عن ١٥ يوما. |
Announcements Copies of the compilation of amendments proposed to draft resolution A/C.2/54/L.19 (globalization and interdependence) (item 104) on the basis of written submissions are available in room S-2950. | UN | تتوفــر فــي الغرفــة S-2950 نسخ من مجموعة التعديلات المقترح إدخالها على مشــروع القــرار A/C.2/54/L.19 )العولمة والاعتماد المتبادل( )البند ١٠٤( على أساس مقترحات خطية. |
For instance, only three to nine Governments made written submissions. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن عدد الحكومات التي قدمت تقارير مكتوبة يتراوح بين ثلاث وتسع حكومات. |