"written submissions" - Traduction Anglais en Arabe

    • مذكرات خطية
        
    • البيانات الخطية
        
    • المذكرات الخطية
        
    • إفادات خطية
        
    • بيانات خطية
        
    • تقارير خطية
        
    • البيانات الكتابية
        
    • مذكرات مكتوبة
        
    • التقارير الخطية
        
    • الإفادات المكتوبة
        
    • التقارير المكتوبة
        
    • استنتاجات كتابية
        
    • مقترحات خطية
        
    • تقارير مكتوبة
        
    • طلبات كتابية
        
    Delays are often due to translation requirements of lengthy written submissions and staffing constraints in the Language Services Section of the Tribunal. UN وغالباً ما تعزى حالات التأخير إلى متطلبات ترجمة مذكرات خطية مطولة ترجمة تحريرية ونقص الموظفين في قسم الخدمات اللغوية بالمحكمة.
    It made a significant number of written submissions and numerous oral interventions. UN وقدمت عددا معتبرا من البيانات الخطية وقامت بالعديد من التدخلات الشفوية.
    It was further explained that written submissions might, in certain instances, need to be complemented with oral explanations. UN وأُوضح أيضاً أنه قد يلزم في بعض الحالات استكمال المذكرات الخطية بإيضاحات شفوية.
    The Special Rapporteur wishes to defer the examination of these comments and observations until January 2008, when he will have received further written submissions from Governments. UN ويود المقرر الخاص أن يرجئ النظر في تلك التعليقات والملاحظات حتى كانون الثاني/يناير 2008 عندما يكون قد تلقى إفادات خطية أخرى من الحكومات.
    15. More recently, Member States were invited to submit written submissions pursuant to General Assembly resolution 64/291. UN 15 - ودُعيت الدول الأعضاء مؤخرا إلى تقديم بيانات خطية عملاً بقرار الجمعية العامة 64/291.
    written submissions on: Operation Murambatsvina in Zimbabwe; Right to Education. UN قُدمت تقارير خطية عن عملية مورامباتسفينا في زمبابوي؛ والحق في التعلم.
    The written submissions and record of the oral submissions made by the States Parties concerned shall be attached to the report. UN وترفق بالتقرير البيانات الكتابية ومحضر البيانات الشفوية التي تقدمت بها الدولتان الطرفان المعنيتان.
    Before the Court of Appeal, there is no oral hearing and matters are decided on the basis of written submissions. UN ولا تُعقد أمام محكمة الاستئناف جلسات شفوية وإنما يُبت في المسألة على أساس مذكرات مكتوبة.
    If the case is litigated, legal officers of the Section attend hearings on the case and make further written submissions as ordered by the Dispute Tribunal. UN وإذا ما أُحيلت القضية إلى القضاء، يحضر الموظفون القانونيون في القسم جلسات القضية ويقدمون مذكرات خطية أخرى حسب ما تأمر به محكمة المنازعات.
    The fugitive may make written submissions to the Minister, and counsel for the fugitive may appear before the Minister to present oral argument. UN ويمكن للشخص الهارب تقديم مذكرات خطية إلى الوزير، ويمكن أن يمثل محامي الشخص الهارب أمام الوزير لتقديم دفاع شفهي.
    The request shall state the grounds and attach any relevant evidence, and shall be transmitted to the person concerned, who shall be entitled to present written submissions. UN وينص الطلب على الأسباب، وترفق فيه أي أدلة ذات صلة، ويبلغ بذلك الشخص المعني الذي يجوز له تقديم مذكرات خطية.
    Under the new system, the Tribunal often requires numerous written submissions. UN أما في إطار النظام الجديد، فالمحكمة تشترط في كثير من الأحيان تقديم العديد من البيانات الخطية.
    Further modalities for making written submissions shall be decided by the Committee, after consultation with the States parties concerned. UN وتقرر اللجنة، بعد التشاور مع الدولتين الطرفين المعنيتين، طرائق أخرى لتقديم البيانات الخطية.
    The assessing officer considers all the relevant information, including the person's written submissions. UN ويقوم الموظف المسؤول عن التقييم بالنظر في جميع المعلومات ذات الصلة، بما في ذلك المذكرات الخطية التي قدمها الشخص.
    Further written submissions are due on 13 and 28 February, and oral arguments are scheduled for 18 and 23 April. UN ومن المقرر تقديم إفادات خطية أخرى يومي 13 و 28 شباط/فبراير، ويتوقع أن تتم المرافعات الشفوية في 18 و 23 نيسان/أبريل.
    The two sides also provided written submissions in support of their positions or proposing particular texts. UN وقدم الجانبان أيضا بيانات خطية لدعم مواقفهما أو لاقتراح نصوص معينة.
    written submissions were received from States, intergovernmental organizations and non-governmental organizations. UN وقد وردت في هذا الشأن تقارير خطية من الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    The written submissions and record of the oral submissions made by the States Parties concerned shall be attached to the report. UN وتُرفق بالتقرير البيانات الكتابية ومحضر البيانات الشفوية التي تقدمت بها الدولتان الطرفان المعنيتان.
    SFOR was invited to attend the hearing but instead filed written submissions addressing the power of the Tribunal to make such orders. UN ودُعيت قوة تحقيق الاستقرار إلى حضور جلسة الاستماع ولكنها قدمت بدلا من ذلك مذكرات مكتوبة بشأن اختصاص المحكمة الدولية في إصدار مثل هذه الأوامر.
    The written submissions and information gathered, including from United Nations sources, refer mainly to this region. UN وتشير التقارير الخطية والمعلومات التي جُمعت، بما في ذلك المعلومات الواردة من مصادر الأمم المتحدة، إلى هذه المنطقة أساساً.
    It was agreed that the scope of Note 9 ought to refer to all written submissions. UN واتُّفق على أنَّ نطاق الملحوظة 9 ينبغي أن يشمل جميع الإفادات المكتوبة.
    The source of information for reports and the database prepared by the secretariat is mainly written submissions. UN فمصدر المعلومات لغرض التقارير وقاعدة البيانات التي استحدثتها الأمانة هو أساسا التقارير المكتوبة.
    They may lodge written submissions with the Pre-Trial Chamber no later than 15 days before the date of the hearing. UN ويجوز لهم تقديم استنتاجات كتابية إلى الدائرة التمهيدية، قبل بدء الجلسة بمدة لا تقل عن ١٥ يوما.
    Announcements Copies of the compilation of amendments proposed to draft resolution A/C.2/54/L.19 (globalization and interdependence) (item 104) on the basis of written submissions are available in room S-2950. UN تتوفــر فــي الغرفــة S-2950 نسخ من مجموعة التعديلات المقترح إدخالها على مشــروع القــرار A/C.2/54/L.19 )العولمة والاعتماد المتبادل( )البند ١٠٤( على أساس مقترحات خطية.
    For instance, only three to nine Governments made written submissions. UN وعلى سبيل المثال، فإن عدد الحكومات التي قدمت تقارير مكتوبة يتراوح بين ثلاث وتسع حكومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus