"wrong direction" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاتجاه الخاطئ
        
    • الإتجاه الخاطئ
        
    • الاتجاه الخطأ
        
    • الإتجاه الخاطيء
        
    • الإتجاه الخطأ
        
    • الاتجاه غير الصحيح
        
    • الإتجاه الخاطىء
        
    • بالإتجاه الخاطئ
        
    • الاتجاه الخاطىء
        
    • الإتّجاه الخاطئ
        
    • اتجاه خاطئ
        
    • أتجاه خاطئ
        
    • الإتجاة الخاطئ
        
    • الإتّجاهِ الخاطئِ
        
    • الأتجاه الخاطئ
        
    I know there's a guy here who can supposedly fix me, but I don't understand how driving 30 miles in the wrong direction is a shortcut. Open Subtitles انا اعلم انه يوجد شخص هنا يستطيع معالجتي لكني لا استطيع ان افهم كيف قدت 30 ميلا في الاتجاه الخاطئ كيف يكون اختصارا
    So you'll see birds, butterflies, all flying in the wrong direction. Open Subtitles لذلك سوف نرى الطيور، الفراشات، جميع تحلق في الاتجاه الخاطئ.
    You're looking in the wrong direction, and that always makes things complicated. Open Subtitles أنت تنظر في الإتجاه الخاطئ وهذا دائماً ما يجعل الأمور معقدة
    Thus, from the point of view of nuclear disarmament, those two States are moving in the wrong direction, while the nuclear—weapon States are moving in the right direction. UN وهكذا يتبين، من منظور نزع السلاح النووي، أن هاتين الدولتين تتحركان في الاتجاه الخطأ في حين أن الدول الحائزة لﻷسلحة النووية تتحرك في الاتجاه الصحيح.
    But by the way. yöu stole the car and drove in the wrong direction. Open Subtitles لكن بالمناسبة أنت سرقت سيارة وذهبت إلى الإتجاه الخاطيء
    Tesla believed that Einstein was taking us intellectually in the wrong direction. Open Subtitles كان تيسلا يؤمن بأن اينشتاين كان يأخذنا فكريا في الاتجاه الخاطئ
    But an arrow pointing in the wrong direction reeks of foreclosure trash. Open Subtitles ولكن سهم يدل على الاتجاه الخاطئ هذا يدل على القمامة الفعلية
    That's the answer. We're not heading in the wrong direction. Open Subtitles هذا هو الجواب، إننا لا نسير في الاتجاه الخاطئ
    Clearly, Sierra Leone was going in the wrong direction during the first decade of the MDG agenda. UN ومن الواضح أنّ سيراليون كانت تسير في الاتجاه الخاطئ أثناء العقد الأول من برنامج الأهداف الإنمائية للألفية.
    What is acutely worrisome is that many developments are going in the wrong direction. UN ومما يثير قلقا حادا أن العديد من التطورات مستمرة في الاتجاه الخاطئ.
    We went in the wrong direction. And you do know who Mark Twain is, right? Open Subtitles لقد ذهبنا في الإتجاه الخاطئ وتعلمين من مارك توينز أليس كذلك ؟
    Sometimes the wrong direction is better. No. Open Subtitles ـ أحياناً الإتجاه الخاطئ يكون الأفضل ـ كلا
    But I need the money to stop flowing in the wrong direction. Open Subtitles لكني بحاجة إلى توقف تدفق المال في الإتجاه الخاطئ.
    The Israeli-Palestinian situation is still moving in the wrong direction. UN إن الحالة الإسرائيلية الفلسطينية لا تزال تتحرك في الاتجاه الخطأ.
    It would be a step in the wrong direction for UNAFRI to cease to exist or to become unable to fulfil the role for which it was established. UN أما توقف أعمال المعهد أو عجزه عن القيام بالدور الذي أنشئ من أجله فسيكون خطوة في الاتجاه الخطأ.
    - Right place, right time - wrong direction. Open Subtitles ،المكان الصحيح، الزمان الصحيح الاتجاه الخطأ
    I told him to get into retro-attitude, but he's facing the wrong direction. Open Subtitles اخبرته ان ينتقل إلى رجعية الموقف ولكنه يواجه الإتجاه الخاطيء
    Not only because the wind whipped up his queen-sized fitted mini-sarong, but because he looked the wrong direction when stepping into the street. Open Subtitles ليس بسبب أنّ الرياح قامت بالعبث بالزيّ التقليدي بل بسبب أنّه نظر في الإتجاه الخطأ
    But, in some cases, it is plainly going in the wrong direction: aggravating inequality, generating precariousness and insecurity, and curtailing the margin of flexibility or the capacity of action of countries and Governments. UN لكن من الواضح أنه ماض في الاتجاه غير الصحيح في بعض الحالات، إذ يعمل على زيادة التفاوت، وتوليد القلقلة وانعدام الأمان، وتقليص هامش مرونة البلدان والحكومات أو قدرتها على العمل.
    Before you know it, you're running as fast as you can in the wrong direction just to justify what you started in the first place. Open Subtitles وقبل أن تعلمي، ستهرولين بأسرع ما تستطيعين في الإتجاه الخاطىء لتبرير ما بدأتِه في المقام الأول فقط
    They'll never know that you twisted the knob the wrong direction because you wanted to. Open Subtitles لن يعرفوا أبداً بأنكِ قمتِ بوضع العقدة بالإتجاه الخاطئ لأنكِ لم تريدين ذلك.
    I feel like I'm making a bunch of steps in the wrong direction. Open Subtitles أشعر أنني اتخذ بعض الخطوات في الاتجاه الخاطىء
    Now, I must have been going in the wrong direction, because the cops were closing in on me. Open Subtitles الآن .. يبدو أني كنت أهرب في الإتّجاه الخاطئ لأن الشرطة كادت تطبق علي.
    You sent us in the wrong direction. You have been putting thoughts in my head to distract me. Open Subtitles لقد أخذتنا في اتجاه خاطئ كنتِ تضعين تلك الأفكار في رأسي لتُلهيني
    All I know is, it's absolutely fine for me to teach you how to walk and talk, and then you grow up and you head off in the wrong direction toward a cliff. Open Subtitles كل ما أعرفه , بالتأكد من الجيد لي تعلميكن كيفية السير والكلام و من ثم أنت تنضجون و تسلكون أتجاه خاطئ نحو المنحدر
    What if they're looking in the wrong direction? Open Subtitles ماذا لو كانوا ينظروا في الإتجاة الخاطئ ؟
    When I saw the school for the last time... my students were waving to me in the wrong direction. Open Subtitles عندما َأرى المدرسةَ لآخر مَرّة. طلابي كَانوا يُلوّحونَ لي في الإتّجاهِ الخاطئِ.
    Too many things are heading in the wrong direction. Open Subtitles فالكثير من الأشياء تسير في الأتجاه الخاطئ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus