"wto agreements" - Traduction Anglais en Arabe

    • اتفاقات منظمة التجارة العالمية
        
    • اتفاقات المنظمة
        
    • لاتفاقات منظمة التجارة العالمية
        
    • اتفاقيات منظمة التجارة العالمية
        
    • لاتفاقيات منظمة التجارة العالمية
        
    • باتفاقات منظمة التجارة العالمية
        
    • اتفاقات هذه المنظمة
        
    • فاتفاقات منظمة التجارة العالمية
        
    The WTO agreements clearly proved their value over the last three years in the midst of economic turmoil. UN وقد أثبتت اتفاقات منظمة التجارة العالمية بوضوح قيمتها على مدى الأعوام الثلاثة الأخيرة وسط الاضطراب الاقتصادي.
    Understanding of WTO agreements and negotiations has improved substantially. UN وتحسن كثيراً فهم اتفاقات منظمة التجارة العالمية ومفاوضاتها.
    That runs counter not only to World Trade Organization (WTO) agreements but also to normal trade practices. UN وهذا لا يتعارض مع اتفاقات منظمة التجارة العالمية فحسب، ولكن أيضا مع الممارسات الطبيعية للتجارة.
    In addition, it undermines the trust that all members placed in the WTO agreements. UN ثم إن ذلك يفقد اتفاقات منظمة التجارة العالمية الثقة التي أودعتها فيها جميع الدول الأعضاء في هذه المنظمة.
    It also helped strengthen those countries' institutional, human and entrepreneurial capacities to negotiate, implement and take advantage of WTO agreements. UN وساعد الأونكتاد أيضاً في تقوية قدرات تلك البلدان المؤسسية والبشرية والمشاريعية على التفاوض وعلى اتفاقات منظمة التجارة العالمية وتنفيذها
    The investigating authorities have been conducting sunset reviews in conformity with the spirit and legal requirements of the WTO agreements. UN وتضطلع سلطات التحقيق بمراجعات للانقضاء التدريجي تمشياً مع روح اتفاقات منظمة التجارة العالمية ومتطلباتها القانونية.
    WTO agreements refer to access to technology and building technological capabilities. UN وتشير اتفاقات منظمة التجارة العالمية إلى الوصول إلى التكنولوجيا وبناء القدرات التكنولوجية.
    16. The goals and principles of the WTO agreements and those of human rights law do, therefore, share much in common. UN 16 - وهناك كثير من القواسم المشتركة بين أهداف ومبادئ اتفاقات منظمة التجارة العالمية وأهداف ومبادئ قانون حقوق الإنسان.
    This called for an extension of transition periods granted to LDCs in WTO agreements. UN وذلك يتطلب تمديد الفترات الانتقالية الممنوحة ﻷقل البلدان نمواً في اتفاقات منظمة التجارة العالمية.
    In some developing countries, elements of civil society, which is becoming stronger and more influential, have organized action against aspects of the implementation of some WTO agreements. UN وفي بعض البلدان النامية، قامت عناصر المجتمع المدني، التي أصبحت أكثر قوة وأكثر تأثيرا، بتنظيم تحركات ضد جوانب تنفيذ بعض اتفاقات منظمة التجارة العالمية.
    The trade and price policy components were in compliance with the obligations of the WTO agreements and in fact exceeded those obligations. UN وكانت عناصر سياسة التجارة والأسعار متمشية مع الالتزامات المنصوص عليها في اتفاقات منظمة التجارة العالمية وتجاوزت، في الواقع، تلك الالتزامات.
    The investigating authorities have been conducting sunset reviews in conformity with the spirit and legal requirements of the WTO agreements. UN وتضطلع سلطات التحقيق بمراجعات للانقضاء التدريجي تمشياً مع روح اتفاقات منظمة التجارة العالمية ومتطلباتها القانونية.
    There has been a decline in the initiation of investigations of countervailing duty since the entry into force of the WTO agreements. UN وحدث انخفاض في عدد التحقيقات التي بوشرت فيما يفرض من رسوم تعويضية منذ بدء نفاذ اتفاقات منظمة التجارة العالمية.
    It occurs also in the reverse situation of a State party to the WTO agreements intending to take countermeasures for a breach committed either by the European Community or by one or more of its member States. UN كما يحدث ذلك في الحالة العكسية المتمثلة في اعتزام دولة طرف في اتفاقات منظمة التجارة العالمية اتخاذ
    It also studied the flexibility in WTO agreements and the impact of removal of trade barriers on the livelihood of women. UN ونظر الصندوق أيضا في مرونة اتفاقات منظمة التجارة العالمية وتأثير إزالة العقبات التجارية على معيشة المرأة.
    The database should also adopt the terminology of WTO agreements, where appropriate. UN وينبغي لقاعدة البيانات أيضاً أن تتبع المصطلحات المستخدمة في اتفاقات منظمة التجارة العالمية عند الاقتضاء.
    The database should be adapted to the terminology of WTO agreements, where appropriate. UN وينبغي، عند الاقتضاء، مواءمة قاعدة البيانات مع المصطلحات المستخدمة في اتفاقات منظمة التجارة العالمية.
    There is no particular regime for regulating fisheries subsidies in the WTO agreements. UN ولا يوجد نظام معين لتنظيم الإعانات المتعلقة بالصيد في اتفاقات منظمة التجارة العالمية.
    The general view was that the conditions necessary for the effective implementation of the WTO agreements had not always been sufficient. UN والرأي السائد هو أن الشروط اللازمة لتنفيذ اتفاقات المنظمة بشكل فعّال لم تكن على الدوام تكفي لتحقيق هذا الهدف.
    Its only formal power is to legitimize the right of countries to engage in bilateral trade sanctions when their interests have been damaged by trade restrictions that violate the WTO agreements. UN وسلطتها الرسمية تقتصر على إضفاء الشرعية على حق البلدان في الاشتراك في جزاءات تجارية ثنائية عندما تتضرر مصالحها بسبب القيود التجارية التي تشكل انتهاكاً لاتفاقات منظمة التجارة العالمية.
    He endorsed India's suggestion that the impact of the WTO agreements on FDI be examined. UN وأيد اقتراح الهند الرامي إلى دراسة تأثير اتفاقيات منظمة التجارة العالمية على الاستثمار الأجنبي المباشر.
    7. We attach high priority to full and effective implementation of the WTO agreements in a manner consistent with the goal of trade liberalization. UN 7- نحـن نعطى أولوية عالية للتنفيذ الكامل والفعال لاتفاقيات منظمة التجارة العالمية على نحو يتسق مع هدف تحرير التجارة.
    This is particularly important at a time when such areas as the health sector suffer from the impact of economic reforms and trade liberalization pursuant to WTO agreements. UN وهذا الأمر مهم بصورة خاصة في وقت تعاني فيه مجالات مثل قطاع الصحة من أثر تنفيذ الإصلاحات الاقتصادية وتحرير التجارة عملا باتفاقات منظمة التجارة العالمية.
    :: Ensure that multilateral environmental agreements are not subordinate to or undermined by WTO agreements. UN :: كفالة ألا تأتي الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في مرتبة تالية من الأهمية لاتفاقات منظمة التجارة العالمية أو ألا تضعف اتفاقات هذه المنظمة من الاتفاقات البيئية؛
    The WTO agreements had been of limited use on the practical side. UN فاتفاقات منظمة التجارة العالمية كانت محدودة الاستخدام في الواقع العملي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus