In this regard, we are seeking the support of WTO member States to help speed up the process of Tajikistan's entry. | UN | في هذا الصدد، فإننا نسعى إلى الحصول على دعم الدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية للمساعدة على تسريع عملية انضمام طاجيكستان. |
World Trade Organization (WTO) member States were urged to consider an early resumption of negotiations. | UN | وحثت الوفود الدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية على التفكير في استئناف المفاوضات في وقت مبكر. |
World Trade Organization (WTO) member States were urged to consider an early resumption of negotiations. | UN | وحثت الوفود الدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية على التفكير في استئناف المفاوضات في وقت مبكر. |
WTO member countries are supposed to commit themselves to the implementation of these rules according to agreed schedules. | UN | ويُفترض في البلدان الأعضاء في منظمة التجارة العالمية أن تلتزم بتنفيذ هذه القواعد وفقاً لجداول زمنية متفق عليها. |
Zambia therefore urged WTO member States to conclude the Round at the earliest opportunity. | UN | ولهذا تحث زامبيا الدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية على اختتام جولة الدوحة في أقرب فرصة ممكنة. |
The WTO Bali Ministerial Conference outcome was not seen as ideal by some developing countries because of the non-enforcing language used; however, it was seen as a positive step towards strengthening the trade-facilitation efforts in the WTO member countries. | UN | غير أنه اعتبر خطوة إيجابية نحو تعزيز جهود تيسير التجارة في البلدان الأعضاء في منظمة التجارة العالمية. |
In this respect, it contains a number of important deadlines and commitments to be observed by WTO member States. | UN | وسيتضمن في هذا الشأن عدداً من المهل والتعهدات المهمة التي يجب أن تلتزم بها الدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية. |
The Chair of the Multi-year Expert Meeting and the panellists highlighted the novelty of section II of the Agreement on Trade Facilitation, whereby WTO member countries would self-designate the provisions of the Agreement according to categories that would determine the eventual implementation time frames. | UN | وسلط رئيس اجتماع الخبراء المتعدد السنوات والمحاورون الضوء على ما استجد في الفرع الثاني من اتفاق تيسير التجارة، إذ بات يخول البلدان الأعضاء في منظمة التجارة العالمية أن تحدد بنفسها أحكام الاتفاق وفقاً لفئات ستحدد الأطر الزمنية النهائية للتنفيذ. |
Subsequent to the Agreement, the WTO member countries had begun discussing implementation details and debating the impact on individual countries' trade. | UN | وعقب إبرام الاتفاق، شرعت البلدان الأعضاء في منظمة التجارة العالمية في مناقشة تفاصيل التنفيذ وأثره على تجارة فرادى البلدان. |
25. TRIPS provides flexibilities that WTO member States can use. | UN | 25- ينص اتفاق تريبس على بعض جوانب المرونة التي يمكن للدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية الاستفادة منها. |
WTO member States agreed that negotiations and new commitments need to be coupled with support for technical assistance and capacity building. | UN | واتفقت الدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية على أن المفاوضات والالتزامات الجديدة ينبغي أن تقترن بالدعم من أجل تقديم المساعدة الفنية وبناء القدرات. |
The Special Rapporteur encourages all WTO member States to make use of the full range of flexibilities available under international trade law to promote the right to health in developing countries. | UN | ويحث المقرر الخاص جميع الدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية على الاستفادة من مجموعة كاملة من الترتيبات المرنة المتاحة بمقتضى القانون التجاري الدولي قصد تعزيز الحق في الصحة في البلدان النامية. |
Ex-post assessment of the application of WTO rules and policies in WTO member States is a formalized process, the Trade Policy Review Mechanism (TPRM). | UN | وتقييم الدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية لسياسات المنظمة وقوانينها بعد التطبيق هي عملية أضفي عليها طابعاً رسمياً، وسميت بآليات استعراض السياسات التجارية. |
The G-8 members had made a statement about their commitment to a multilateral trade system and the political will of the WTO member States to carry the process forward. | UN | فقد أدلى أعضاء مجموعة الثمانية ببيان عن التزامهم بالنظام التجاري المتعدد الأطراف والإرادة السياسية للدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية لدفع العملية للأمام. |
His delegation also supported the liberalization of services, so long as it took place simultaneously in all WTO member countries and the market for services opened simultaneously in every country. | UN | ووفده يؤيد تحرير الخدمات طالما يتم بالتزامن في جميع البلدان الأعضاء في منظمة التجارة العالمية ويُفتح سوق الخدمات بالتزامن في كل بلد. |
International trade offered another way out of poverty for developing countries, and she urged WTO member States to display the flexibility and political will necessary for an early conclusion to the Doha Round. | UN | وقالت إن التجارة الدولية توفِّر فرصاً أخرى للبلدان النامية للخروج من دائرة الفقر، وحثّت الدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية على أن تبدي المرونة والإرادة السياسية اللازمتين من أجل إكمال جولة الدوحة. |
In conclusion, he said that his country was determined to fulfil its obligations relating to achievement of the Millennium Development Goals and that it hoped for the support of all WTO member States in the completion of its negotiations for WTO membership, begun in 2004. | UN | وختاما، قال إن بلده يعقد العزم على الوفاء بالتزاماته فيما يتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، كما أنه يأمل في دعم جميع الدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية لإتمام مفاوضاته التي بدأت عام 2004 من أجل عضوية المنظمة. |
MFN treatment requires each WTO member State to grant to every other member State the most favourable treatment that it grants to any other country with respect to the import and export of " like " goods, services and service suppliers. | UN | وتقتضي هذه المعاملة من الدولة العضو في منظمة التجارة العالمية منح كل دولة عضو أخرى أفضل معاملة تخص بها أي بلد آخر فيما يتعلق باستيراد وتصدير " المتماثل " من السلع والخدمات وموردي الخدمات(11). |
However, such an operation had not been widely accepted by other WTO member countries as being in compliance with the AOA domestic support commitments. | UN | غير أن عملية كهذه لم تقبلها على نطاق واسع بلدان أخرى أعضاء في منظمة التجارة العالمية باعتبارها تراعي الالتزامات بالدعم المحلي بمقتضى الاتفاق بشأن الزراعة. |
Furthermore, subsidized imports into another WTO member country may be subject to countervailing measures by the latter if they cause, or threaten to cause, material injury to a domestic industry providing the like product in the importing member. | UN | ويجوز بالإضافة إلى ذلك إخضاع السلع المدعومة المستوردة إلى بلد آخر عضو في منظمة التجارة العالمية لتدابير تعويضية يتخذها ذلك البلد إن تسببت تلك السلع بأضرار مادية أو انطوت على خطر إلحاق أضرار مادية بصناعة محلية بتوفير سلعة مماثلة في البلد العضو المستورد. |
Its earnest desire for WTO membership nevertheless continued to be thwarted by the politically motivated objection of one particular influential WTO member State to the inclusion of its now eight-year-old application as an item of discussion on the WTO agenda. | UN | ومع ذلك، ما زالت رغبته الصادقة في عضوية منظمة التجارة العالمية تصطدم بمعارضة ذات دوافع سياسية من جانب دولة عضو في المنظمة ذات نفوذ خاص لإدراج طلب البلد المقدم منذ ثمان سنوات كبند للمناقشة في جدول أعمال منظمة التجارة العالمية. |
In this context, we urge WTO member countries to fulfil the agreements reached during the Uruguay Round of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) in order to improve the multilateral trading system, which will facilitate the flow of trade within the region and with other countries. | UN | وفي ذلك السياق، نحث البلدان اﻷعضاء في منظمة التجارة العالمية على الوفاء بالاتفاقات التي تم التوصل إليها في جولة أوروغواي للاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة، من أجل تحسين عمل النظام المتعدد اﻷطراف للتجارة، مما سيسهل التدفقات التجارية إلى منطقتنا وبقية البلدان. |