We also note with satisfaction the Tribunal's contribution to the peaceful settlement of disputes, in accordance with Part XV of the Convention. | UN | كما نلاحظ نسجل بارتياح إسهامات المحكمة في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية بموجب الجزء الخامس عشر من الاتفاقية. |
Such an assessment is the responsibility of States, which have not delegated it, except as stipulated in part XV of the Convention. | UN | فمسؤولية هذا التقييم تقع على عاتق الدول التي لم تتنازل عنها إلا وفق المنصوص عليه في الجزء الخامس عشر من الاتفاقية. |
The European Union regards part XV of the Convention, on the settlement of disputes, as an extremely important section, with its potential to prevent the escalation of disputes. | UN | ويرى الاتحاد اﻷوروبي أن الجزء الخامس عشر من الاتفاقية بشأن تسوية المنازعات يعتبر من اﻷجزاء الهامة للغاية لما ينطوي عليه من إمكانية منع تصاعد المنازعات. |
The dispute settlement provisions contained in Part XV of the Convention were elaborated after long and careful deliberation, and have been widely accepted. | UN | وقد أعدت أحكام تسوية المنازعات الواردة في الجزء الخامس عشر من الاتفاقية بعد مداولات طويلة ومتأنية، وتم قبولها على نطاق واسع. |
Many States reiterated the need to solve disputes by peaceful means, as established in the Charter of the United Nations and in Part XV of the Convention. | UN | إذ كررت دول كثيرة تأكيدها على الحاجة إلى حل المنازعات بالوسائل السلمية، استنادا إلى ميثاق الأمم المتحدة والجزء الخامس عشر من الاتفاقية. |
Part XV of the Convention requires that States Parties shall settle disputes between them concerning the interpretation or application of the Convention by the peaceful means set out in Article 33 of the Charter of the United Nations. | UN | ويقضي الجزء الخامس عشر من الاتفاقية بأن تسوي الدول اﻷطراف النزاعات بينها فيما يتعلق بتفسير الاتفاقية أو تطبيقها بالوسائل السلمية المبَينة في المادة ٣٣ من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
The International Court of Justice takes pleasure in drawing attention to paragraph 1 (b) of article 287 of Part XV of the Convention. | UN | وتعرب محكمة العدل الدولية عن سرورها للفت الانتباه إلى الفقرة 1 (ب) من المادة 287 من الجزء الخامس عشر من الاتفاقية. |
Part XV of the Convention requires that States Parties shall settle disputes between them concerning the interpretation or application of the Convention by the peaceful means set out in Article 33 of the Charter of the United Nations. | UN | ويشترط الجزء الخامس عشر من الاتفاقية بأن تسوي الدول اﻷطراف أي نزاع بينها يتعلق بتفسير الاتفاقية أو تطبيقها بالوسائل السلمية المبينة في المادة ٣٣ من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
The Tribunal is an institution established for the settlement of disputes by peaceful means consistent with Article 2, paragraph 3, of the Charter of the United Nations, and in accordance with Part XV of the Convention. | UN | والمحكمة هي مؤسسة أنشئت لغرض تسوية المنازعات بالطرق السلمية بما يتمشى والفقرة ٢ من المادة ٢ من ميثاق اﻷمم المتحدة ووفقا للجزء الخامس عشر من الاتفاقية. |
The Tribunal will have an important role in the settlement of disputes by peaceful means consistent with Article 2, paragraph 3, of the Charter of the United Nations, and in accordance with Part XV of the Convention. | UN | وستضطلع المحكمة بدور هام في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية بما يتفق مع الفقرة ٣ من المادة الثانية من ميثاق اﻷمم المتحدة، ووفقا للجزء الخامس عشر من الاتفاقية. |
Its compulsory dispute-settlement provisions, based on those in part XV of the Convention, provide additional safeguards in the event that these measures are not appropriately implemented. | UN | وتتيح أحكامه الالزامية لتسوية المنازعات استنادا الى اﻷحكام الواردة في الجزء الخامس عشر من الاتفاقية ضمانات إضافية في حالة عدم تنفيذ هذه التدابير على النحو الواجب. |
Recalling the provisions of Part XV of the Convention establishing a comprehensive dispute settlement system and article 287 regarding the choice of means for the settlement of disputes, | UN | وإذ تشير إلى أحكام الجزء الخامس عشر من الاتفاقية المنشئة لنظام شامل ﻷجل تسوية المنازعات والمادة ٢٨٧ بشأن اختيار وسيلة تسوية المنازعات، |
Particular consideration was given to the applicable law of the courts and tribunals in question, the effects of their decisions and their status vis-à-vis Part XV of the Convention. | UN | وأولي اعتبار خاص للقانون الواجب التطبيق للهيئات القضائية أو المحاكم الدولية المعنية، وآثار قراراتها وأوضاعها القانونية إزاء الجزء الخامس عشر من الاتفاقية. |
The draft resolution recalls the comprehensive dispute settlement system established in part XV of the Convention and encourages States parties to consider making a declaration choosing from the means of settlement of disputes set out in article 287. | UN | ويشير مشروع القرار إلى النظام الشامل لتسوية المنازعات المنشأ في الجزء الخامس عشر من الاتفاقية ويشجﱢع الـدول اﻷطــراف على النظر فـي إصـدار إعلان تختار فيه ما ترتأيه من الوسائل المبينة في الماة ٢٨٧ من الاتفاقية لتسوية المنازعات. |
I would like to convey our special gratitude to the sponsors of the draft resolution for noting the continued contribution of the Tribunal to the peaceful settlement of disputes, in accordance with Part XV of the Convention, and for underlining the important role and authority of the Tribunal concerning the interpretation or application of the Convention and the Agreement relating to the Implementation of Part XI of the Convention. | UN | وأود أن أعرب عن امتناننا الخاص لمقدمي مشروع القرار على ذكر إسهام المحكمة المتواصل في التسوية السلمية للنزاعات بموجب الجزء الخامس عشر من الاتفاقية وعلى إبراز الدور المهم للمحكمة ومرجعيتها فيما يتعلق بتفسير أو تطبيق الاتفاقية والاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية. |
In its contentious jurisdiction, it could deal with any dispute concerning the interpretation or application of the provisions of the Convention that was submitted to it in accordance with Part XV of the Convention (Settlement of Disputes). | UN | وفي سياق اختصاصها بفض المنازعات، بإمكانها النظر في أي نزاع بشأن تفسير أو تطبيق أحكام الاتفاقية يعرض عليها وفقا للجزء الخامس عشر من الاتفاقية (تسوية المنازعات). |
It functions in accordance with the Statute of the International Tribunal for the Law of the Sea (hereinafter " the Statute " ), as contained in Annex VI to the Convention, as well as other relevant provisions contained in Part XV of the Convention and Part XI, section 5, of the Convention. | UN | وتعمل المحكمة وفقا للنظام اﻷساسي للمحكمة الدولية لقانون البحار )المشار إليه فيما يلي: ﺑ " النظام اﻷساسي " (، الوارد في المرفق السادس للاتفاقية، وكذلك اﻷحكام اﻷخرى ذات الصلة الواردة في الجزء الخامس عشر من الاتفاقية والفرع ٥ من الجزء الحادي عشر من الاتفاقية. |
82. In its resolution 58/240 of 23 December 2003, the General Assembly has noted " with satisfaction the continued contribution of [the Tribunal] to the peaceful settlement of disputes in accordance with Part XV of the Convention " and has underlined " the important role and authority of the Tribunal concerning the interpretation or application of the Convention and the Agreement " . | UN | 82 - وقد لاحظت الجمعية العامة في قرارها 58/240 " مع الارتياح المساهمات المستمرة التي تقدمها المحكمة لتسوية المنازعات بالوسائل السلمية، وفقا للجزء الخامس عشر من الاتفاقية " وشددت " على أهمية دور وسلطة المحكمة فيما يتعلق بتفسير أو تطبيق الاتفاقية والاتفاق " . |
282. Where maritime boundary delimitation by agreement is delayed as a result of historic factors or legal and political difficulties, articles 74 and 83 of the Convention stipulate that " if no agreement can be reached within a reasonable period of time, the States concerned shall resort to the procedures provided for in Part XV (of the Convention). | UN | 282 - وحيثما تأخر تعيين الحدود البحرية، بموجب اتفاق، نتيجة لعوامل تاريخية أو صعوبات قانونية وسياسية، تنص المادتان 74 و 83 من الاتفاقية على أنه " إذا تعذر التوصل إلى اتفاق في غضون فترة معقولة من الزمن، لجأت الدول المعنية إلى الإجراءات المنصوص عليها في الجزء الخامس عشر (من الاتفاقية). |
With support from the Nippon Foundation, the Tribunal had also established a capacity-building and training programme (July 2007 to March 2008), which had been developed to provide government officials and researchers with indepth knowledge of the dispute-settlement mechanisms available to States under Part XV of the Convention. | UN | وبدعم من المؤسسة اليابانية، أنشأت المحكمة أيضا برنامجا لبناء القدرات والتدريب (من تموز/يوليه 2007 إلى آذار/مارس 2008) وقد وُضع لتزويد المسؤولين الحكوميين والباحثين بمعرفة متعمقة عن آليات تسوية المنازعات المتاحة للدول في إطار الجزء الخامس عشر من الاتفاقية. |