The Act shall enter into force at the latest one year after publication in the Official Gazette. | UN | ومن المتوقع بدء نفاذ هذا القانون بعد عام على الأكثر من نشره في الجريدة الرسمية. |
Ideally, the manual should be issued one year after the Commission adopts the international recommendations for energy statistics. | UN | وينبغي، كوضع أمثل، أن يصدر الدليل بعد عام واحد من اعتماد اللجنة للتوصيات الدولية لإحصاءات الطاقة. |
Member States had consistently underlined the importance of the common system in resolutions adopted year after year. | UN | وقد أكدت الدول اﻷعضاء بثبات أهمية النظام الموحد في القرارات التي تتخذ عاما بعد آخر. |
It is well known that Cuba joins in sponsoring the draft resolution on this subject year after year in both forums. | UN | ومن المعروف أن كوبا تنضم، عاما بعد عام، إلى مجموعة من الدول المقدمة لمشروع القرار هذا في كلا المحفلين. |
The Democratic People's Republic conducted nuclear tests in 2006, just a year after the adoption of the 2005 Joint Statement. | UN | وقامت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بإجراء تحارب نووية في عام 2006، بعد سنة فقط من اعتماد البيان المشترك لعام 2005. |
It was noted that one year after winning the Award, 7 out of 10 organizations consolidated their work and considerably expanded their operations. | UN | وأشير إلى أن سبعا من المنظمات العشر الفائزة بالجائزة وحدت أعمالها بعد سنة من فوزها ووسعت نطاق عملياتها إلى حد كبير. |
The latter part increases for each year after 1954 up to the person's year of birth. | UN | ويتزايد مقدار الجزء الأخير كل سنة بعد 1954 إلى غاية العام الذي ولد فيه الشخص المعني. |
For this reason, Cuba has year after year joined the group of States that sponsors this draft resolution in both forums. | UN | ولهذا السبب ما فتئت كوبا تنضم عاما بعد عام إلى مجموعة الدول المقدمة لمشروع القرار هذا في كلا المحفلين. |
She thanked the members of the Committee for the efforts they were making year after year to develop a universal human rights culture. | UN | وهي تشكر أعضاء اللجنة على ما يبذلونه من جهود عاما بعد عام من أجل نشر ثقافة عالمية في مجال حقوق الإنسان. |
As everyone knows, the Assembly spends most of its time negotiating the same resolutions, year after year. | UN | فالجميع يدرك أن الجمعية تصرف معظم وقتها في التفاوض على القرارات ذاتها عاما بعد عام. |
They only bloom year after year if you're good to them. | Open Subtitles | إنها لا تُزهر سنة بعد سنة إلا إن أحسنت معاملتها |
What I am looking for was deposited here in 1661, just one year after the Society was formed. | Open Subtitles | ما أبحث عنه تم ايداعه هنا فى عام 1661 بعد سنة فقط من تشكيل الجمعية الملكية |
I mean, month after month, year after year, there were these stories. | Open Subtitles | أعني، شهرا بعد شهر، سنة بعد سنة كانت هناك هذه القصص |
:: 51 per cent of students found a job in their field of study within one year after graduating from VTC | UN | :: وجد 51 في المائة من الطلبة وظائف في مجال دراستهم خلال سنة بعد التخرج من مراكز التدريب المهني |
year after year, the daily process went on and on. | Open Subtitles | و عام بعد الآخر استمرت العملية اليومية و استمرت. |
Now, you had to go on paying royalties year after year, long after the machine was installed. | Open Subtitles | عليك أن تستمر في دفع عوائد الملكية الفكرية عاماً بعد عام بعد تركيب الماكينة عندك |
One year after the application was made, the Court requested additional information on the application from the author. | UN | وبعد عام من تقديم هذا الطلب، طلبت المحكمة من صاحب البلاغ معلومات إضافية بشأن هذا الطلب. |
Also, year after year, key disarmament issues are put on a programme of work for the Conference on Disarmament which is not adopted. | UN | وعاما بعد عام كذلك تُدرج مسائل رئيسية متعلقة بنزع السلاح في برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح ولا يتم اعتماد برنامج العمل. |
The year after he divorced my mom, Dad got remarried. | Open Subtitles | بعد مرور سنة من طلاق والدتي , تزوج والدي |
As a consequence, the Conference on Disarmament met in New York early this year after 12 years of stalemate. | UN | ونتيجة لذلك، عقد مؤتمر نزع السلاح في نيويورك في وقت مبكر من هذا العام بعد أن شهد 12 عاما من الجمود. |
A year after the Georgian aggression the peoples of Transcaucasia, nevertheless, still experience quite a few challenges and problems. | UN | غير أنه بعد مرور عام على الاعتداء الجورجي، ما زالت شعوب ما وراء القوقاز تعاني من عدد غير قليل من التحديات والمشاكل. |
Monitoring and evaluation of the dissemination of the training in other countries by the education network one year after the first training of trainees. | UN | ورصد وتقييم قيام الشبكة التعليمية بنشر التدريب في بلدان أخرى بعد مضي عام على أول تدريب للمدربين. |
Annexes enter into force one year after adoption for all Parties that have not opted out of them. | UN | وبعد سنة من اعتماده المرفقات، يبدأ نفاذها على جميع الأطراف التي لم تختر عدم التقيّد بها. |
It was founded in 1991, one year after the founding of the European Women's Lobby in Brussels. | UN | وقد تأسست في سنة 1991 بعد مضي سنة واحدة على تأسيس جماعة الضغط النسائية الأوروبية في بروكسل. |
That commitment is still the central element of today's message, a year after the International Year of Volunteers. | UN | ولا يزال ذلك الالتزام هو العنصر الأساسي لرسالة اليوم، أي بعد انقضاء عام على السنة الدولية للمتطوعين. |