"year end" - Traduction Anglais en Arabe

    • نهاية السنة
        
    • نهاية العام
        
    • نهاية عام
        
    • بنهاية العام
        
    • في آخر العام
        
    • نهاية سنة
        
    Note 7 of the financial statements was appropriately amended to clarify this closure subsequent to year end. UN وعدلت الملاحظة 7 من البيانات المالية على النحو الملائم لإيضاح مسألة الإقفال بعد نهاية السنة.
    If the Organization only received cash for which enabling legislation already existed, combined cash at year end would total $492 million. UN وإذا حصلت المنظمة فقط على نقد توجد بالفعل تشريعات تتيحها، سيبلغ مجموع النقدية في نهاية السنة ٢٩٤ مليون دولار.
    However, significant discrepancies were noted in comparing the results of physical verification at the financial year end with the balances shown in the Galileo system. UN غير أنه لوحظ وجود تناقضات عند مقارنة نتائج التحقق الفعلي في نهاية السنة المالية مع الأرصدة المبيّنة في نظام غاليليو.
    Food supply was inadequate and living conditions at the home remained poor at year end. UN وكانت الإمدادات الغذائية غير كافية وظلت الأحوال المعيشية سيئة في هذه الإصلاحية في نهاية العام.
    At year end the results of the first audits were being analysed to determine appropriate action; UN وفي نهاية العام كان يجري تحليل نتائج العمليات اﻷولى للمراجعة لتحديد اﻹجراءات المناسبة؛
    Outstanding assessments for the two tribunals rose from $26 million at year end 2008 to $37 million at the end of 2009. UN فقد ارتفعت المبالغ غير المسددة للمحكمتين من 26 مليون دولار في نهاية عام 2008 إلى 37 مليون دولار في نهاية عام 2009.
    These numbers indicate that the vast majority of unliquidated obligations at the year end were indeed legitimately raised and the risk of overstatement of expenditure appears low. UN وتشير هذه الأرقام إلى أن الغالبية العظمى من الالتزامات غير المصفاة في نهاية السنة كانت مشروعة، وأن احتمال وقوع مبالغة في الإنفاق يبدو ضعيفاً.
    This procedure will be repeated and a larger sample will be checked for validity of obligations during the 2009 year end exercise. UN وسيتكرر هذا الإجراء وسُتدقق عيّنة أكبر من الالتزامات في نهاية السنة المالية 2009 للتحقق من صحتها.
    F12.1.a Percentage of units reporting certified asset inventories by year end UN النسبة المئوية للوحدات التي تبلغ عن جرد أصول مصدق عليه بحلول نهاية السنة
    Note 7 was appropriately amended to clarify closure subsequent to year end. UN وعدلت الملاحظة 7 على النحو الملائم لإيضاح مسألة الإقفال بعد نهاية السنة.
    By year end, eight reports had been issued. UN وبحلول نهاية السنة كان قد أصدر ثمانية تقارير.
    The amount remains outstanding at year end. UN وما زال هذا المبلغ غير مسدد في نهاية السنة.
    Financial statements have to be prepared within the three months following the end of an accounting period, which is usually the year end. UN ويتعين إعداد البيانات المالية في غضون الأشهر الثلاثة التي تلي نهاية فترة الحساب، وعادة ما تكون نهاية السنة.
    Reserves at year end decreased to $142 million, back to their level of 2001. UN وانخفضت الاحتياطيات في نهاية السنة إلى 142 مليون دولار، متراجعة بذلك إلى مستواها في عام 2001.
    The significantly high volume of work during the second half of the year resulted in many instances where procurement did not take place at year end. UN وأدت زيادة حجم العمل بدرجة كبيرة خلال النصف الثاني من العام الى حالات عديدة لم يتم فيها الشراء بحلول نهاية العام.
    One action which could not be implemented at year end was the design and construction of office walls in the additional space the Tribunal had taken over in early 1997, resulting in the savings recorded under this heading. UN وكان أحد اﻷعمال التي لم يتسنﱠ تنفيذها بحلول نهاية العام يتمثل في تصميم وبناء حوائط مكاتب في المساحة اﻹضافية التي احتلتها المحكمة في أوائل عام ١٩٩٧، مما أسفر عن الوفورات المسجلة تحت هذا البند.
    This fact underlines the importance of the timing of the payment of that Member State’s contribution to the financial position of the United Nations at year end. UN ويؤكد هذا الواقع أهمية التوقيت في سداد مساهمة تلك الدولة الطرف للمركز المالي لﻷمم المتحدة في نهاية العام.
    By year end, 11 reports had been issued. UN ومع نهاية العام كانت قد أصدرت ١١ تقريرا.
    In 1997, a total of 1,276 complaints were made to the Ombudsman and by year end the Ombudsman had completed investigations on some 48 per cent of these complaints. UN وفي عام 1997 تلقى ما مجموعه 276 1شكوى، وبحلول نهاية العام كان قد انتهى من التحقيق في حوالي 48 في المائة منها.
    However, any participant reconciliation exceptions that are not resolved at year end are carried forward to the earlier of separation or resolution of the case. UN غير أن أي استثناءات لا تتم تسويتها في نهاية العام ترحل إلى وقت ترك الخدمة أو إلى وقت تسوية الحالة أيهما أقرب.
    Outstanding assessments for the two tribunals fell from $51 million at year end 2006 to $34 million at the end of 2007. UN فقد انخفضت المبالغ غير المسددة للمحكمتين من 51 مليون دولار في نهاية عام 2006 إلى 34 مليون دولار في نهاية عام 2007.
    Also, 2003 year end balances have been uploaded to the GL. UN ونقلت أيضا أرصدة نهاية عام 2003 إلى ذلك الدفتر.
    Thus, contributions received in advance stood at $4.2 million at year end. UN وبذلك، بلغت بنهاية العام قيمة الاشتراكات المحصلة سلفا 4.2 ملايين دولار.
    However, the Advisory Committee was informed that preliminary projections to year end for 1997 indicate that there would be no unencumbered balance by that time. English Page UN بيد أن اللجنة الاستشارية أبلِغت بأن التوقعات اﻷولية حتى نهاية سنة ١٩٩٧ تبين أنه لن يكون هناك رصيد غير مرتبط به بحلول ذلك الوقت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus