"year-on-year" - Traduction Anglais en Arabe

    • من سنة لأخرى
        
    • سنة إلى أخرى
        
    • عام إلى عام
        
    • المقارنة بنفس الفترة
        
    • أساس سنوي مقارَن
        
    • المنتهي في
        
    • الفترة من العام
        
    • الربع ذاته من
        
    • التغير من سنة
        
    • مقارنة بالربع ذاته من
        
    • مقارنة بالربع نفسه
        
    • مقارنة بالفترة نفسها من السنة السابقة
        
    • عمّا كان عليه
        
    • في أرباع السنة
        
    • عن الربع ذاته
        
    year-on-year monthly change in the value of merchandise exports of selected economies Source: Organization for Economic Cooperation and Development. UN التغيير الشهري من سنة لأخرى في قيمة صادرات السلع لاقتصادات مختارة
    In Ireland, year-on-year exports were down by 50 per cent in the first quarter of 2009. UN وفي أيرلندا، تقلصت الصادرات وفقا للتغير من سنة لأخرى بنسبة 50 في المائة في الربع الأول من عام 2009.
    :: The use of parallel implementation units is reduced on a year-on-year basis Direction IV.C-3 UN :: تقلص حالات استخدام الوحدات الموازية لتنفيذ المشاريع على أساس من سنة إلى أخرى
    Figure III Latin America and the Caribbean: year-on-year variation in international tourist arrivals, 2009 UN أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: التغيرات من سنة إلى أخرى في عدد السياح الدوليين الوافدين، 2009
    That represented an average year-on-year increase of 40 per cent for five consecutive years. UN وهذا يمثل معدل زيادة من عام إلى عام يبلغ في المتوسط 40 في المائة على مدار خمس سنوات متعاقبة.
    (b) The use of parallel implementation units is reduced on a year-on-year basis UN (ب) تقليص استخدام الوحدات الموازية لتنفيذ المشاريع على أساس المقارنة بنفس الفترة من العام السابق
    year-on-year percentage change in world monthly crude steel production UN التغير الشهري في إنتاج الصلب الخام في العالم من سنة لأخرى بالنسبة المئوية
    Further details on significant differences in year-on-year expenditure could also be provided. UN كما يمكن تقديم معلومات إضافية عن الاختلافات الكبيرة في الإنفاق من سنة لأخرى.
    Interim targets, in the form of a year-on-year reduction of 20 per cent in the gap between the baseline and the ultimate targets, could be established for job networks affected by the policy. UN ويمكن تحديد التقدم في الأهداف المتوسطة الأجل، في شكل تخفيض من سنة لأخرى بنسبة 20 في المائة في الفجوة بين خط الأساس والغايات النهائية، وذلك بالنسبة للشبكات الوظيفية المتأثرة بالسياسة.
    Job growth is already on the wane, with 10 of the 13 countries in the region recently sampled exhibiting a year-on-year decrease compared with 2011. UN ويشهد نمو العمالة ذبولا بالفعل، حيث تبين أن 10 بلدان من أصل البلدان الثلاثة عشر التي أُخذت منها عينات في الآونة الأخيرة في المنطقة قد أظهرت انخفاضا من سنة لأخرى مقارنة بعام 2011.
    Commercial services exports of developed countries dropped by 12 per cent in the fourth quarter of 2008 on a year-on-year basis. UN وقد انخفضت صادرات البلدان المتقدمة النمو من الخدمات التجارية بنسبة 12 في المائة في الربع الأخير من عام 2008 محسوبة على أساس التغير من سنة لأخرى.
    The Board considered it essential to continue with the project, but a new planning approach and new budgets and timelines must be established instead of year-on-year incremental changes. UN وذكر أن المجلس يرى ضرورة الاستمرار في المشروع، ولكن باتخاذ نهج جديد في التخطيط ووضع ميزانيات وجداول زمنية جديدة بدلا من التغييرات التدريجية من سنة إلى أخرى.
    A percentage would take better account of the return rate for the questionnaire; in addition, a simple number would be subject to year-on-year fluctuations. UN ولعل من الأفضل أن تحدَّد نسبةٌ مئوية تراعي معدلَ إعادة استمارات الاستبيانات. ثم إن عدد المختبرات خاضع للتقلبات التي تطرأ من سنة إلى أخرى.
    Whereas drug law enforcement activities remained stable in most regions between 2002 and 2003, the bulk of the variance is attributable to significant year-on-year increases under projects in Brazil to upgrade drug law enforcement training centres, expand precursors control, and set up national databases on crime and public security. UN وبينما ظلت الأنشطة المعنية بإنفاذ القوانين ثابتة في معظم المناطق بين سنتي 2002 و 2003، فإن معظم التباين يعزى إلى زيادات كبيرة من سنة إلى أخرى في اطار مشاريع في البرازيل للارتقاء بمستوى التدريب على إنفاذ قوانين المخدرات، وتوسيع نطاق مراقبة السلائف، وانشاء قواعد بيانات وطنية عن الجريمة والأمن العام.
    Consumer price inflation, year-on-year, in major Asian developing economies, 2008 and 2009 UN تضخم أسعار السلع الاستهلاكية من عام إلى عام في الاقتصادات الآسيوية النامية الرئيسية، 2008 و 2009
    (b) The use of parallel implementation units is reduced on a year-on-year basis UN (ب) تقليص استخدام الوحدات الموازية لتنفيذ المشاريع على أساس المقارنة بنفس الفترة من العام السابق
    year-on-year yields on investments fell to an average of 1.0 per cent from 1.4 per cent in the previous year. UN وانخفض عائد الاستثمارات المحسوب على أساس سنوي مقارَن إلى ما متوسطه 1.0 في المائة بعد أن بلغ في السنة السابقة 1.4 في المائة.
    Domestic capital expenditure rebounded year-on-year in the September quarter for the first time in 3.5 years, although the absolute level was still at 70 per cent of the peak before the global financial crisis. UN ولأول مرة منذ 3 سنوات ونصف، عاد الإنفاق الرأسمالي المحلي في الربع المنتهي في أيلول/سبتمبر إلى الارتفاع عمّا كان عليه في الربع ذاته من السنة السابقة، وإن ظلّ المستوى المطلق عند 70 في المائة من ذروته التي بلغها قبل الأزمة المالية العالمية.
    The Group underlined that the relevance of the Standardized Instrument is reflected in the year-on-year participation of as many Member States as possible, as well as the accuracy of the data provided in their reports. UN وأكد الفريق أن أهمية الأداة تتجلى في مشاركة أكبر عدد ممكن من الدول الأعضاء كل عام مقارنة بنفس الفترة من العام السابق، وكذا في دقة البيانات الواردة في تقاريرها.
    For the fiscal year ended March 2012, quarterly GDP growth recovered to a range of 2.0 per cent to 4.3 per cent year-on-year. UN وفي السنة المالية المنتهية في آذار/مارس 2012، تعافى نمو الناتج المحلي الإجمالي في كل ربع عن الربع ذاته من السنة السابقة، حيث تراوحت المعدّلات بين 2.0 و 4.3 في المائة.
    GDP growth had decelerated to 1.2 per cent year-on-year in the March 2011 quarter following quarterly growth rates ranging from 2.2 per cent to 3.0 per cent year-on-year in calendar year 2010. UN وتباطأ نموّ الناتج المحلي الإجمالي ليساوي 1.2 في المائة في الربع المنتهي في آذار/مارس 2011 مقارنة بالربع ذاته من السنة السابقة، وتراوحت معدّلات نموّ الناتج في أرباع السنة التقويمية 2010 مقارنة بالأرباع ذاتها في السنة السابقة بين 2.2 و 3 في المائة.
    GDP growth saw a peak of 7.6 per cent year-on-year in the March 2011 quarter, which then fell to 0.4 per cent year-on-year in the March 2012 quarter. UN ووصل نمو الناتج المحلي الإجمالي إلى ذروته في الربع المنتهي في آذار/مارس 2011 حين بلغ النموّ 7.6 في المائة مقارنةً بالربع نفسه من السنة السابقة، ثم انخفض في الربع المنتهي في آذار/مارس 2012 إلى 0.4 في المائة مقارنة بالربع نفسه من السنة السابقة.
    The consumer price index trended higher, rising from 3.2 per cent year-on-year in April 2010 to a 5 per cent increase in March 2011. UN واتجه تضخّم الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك إلى الارتفاع، حيث زاد معدّل التضخّم من 3.2 في نيسان/أبريل 2010 مقارنة بالفترة نفسها من السنة السابقة إلى 5 في المائة في آذار/مارس 2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus