"years and not more than" - Traduction Anglais en Arabe

    • سنوات ولا تزيد على
        
    • سنوات ولا تزيد عن
        
    • سنوات ولا تتجاوز
        
    • سنوات ولا تتعدى
        
    • عاماً ولا تزيد على
        
    • سنة ولا تزيد على
        
    In the presence of mitigating circumstances, the perpetrator is liable to a fixed term of imprisonment of not less than three years and not more than ten years. UN وفي حالة وجود ظروف مخففة، يُعاقب الجاني بالحبس لمدة محددة لا تقل عن ثلاث سنوات ولا تزيد على عشر سنوات.
    If the penalty is death, he shall be sentenced to imprisonment of not less than three years and not more than 10 years. UN وإذا كانت العقوبة هي الإعدام حكم عليه بالحبس لمدة لا تقل عن ثلاث سنوات ولا تزيد على عشرة سنوات.
    is guilty of an offence and shall on conviction be liable to imprisonment for a term not less than 7 years and not more than 20 years. UN يعتبر مرتكبا لجرم ويتعرض للسجن، عند إدانته لمدة لا تقل عن 7 سنوات ولا تزيد على 20 سنة.
    In 1989, the legal penalties for rape were enhanced such that any person convicted for this offence faces an imprisonment term of not less than five years and not more than 20 years and is also liable to whipping. UN وفي عام 1989، رُفعت العقوبات القانونية على جريمة الاغتصاب بحيث أصبح الشخص الذي يدان بهذه الجريمة يعاقب بعقوبة السجن لمدة لا تقل عن خمس سنوات ولا تزيد عن 20 عاما ويكون كذلك تحت طائلة عقوبة الجلد.
    Anyone who, by direct or indirect means, intentionally finances or contributes to the financing of terrorism, terrorist activities or terrorist organizations shall be punished by a term of hard labour of not less than three years and not more than five years, and by a fine of not less than the amount paid [for financing] and not more than three times that amount. UN كل من يقوم عن قصد وبأية وسيلة مباشرة أو غير مباشرة بتمويل أو المساهمة بتمويل الإرهاب أو الأعمال الإرهابية أو المنظمات الإرهابية يعاقب بالأشغال الشاقة المؤقتة لمدة لا تقل عن ثلاث سنوات ولا تزيد عن سبع سنوات وبغرامة لا تقل عن مثل المبلغ المدفوع ولا تزيد عن ثلاثة أمثاله.
    (c) If the perpetrator of any of the acts enumerated in paragraphs (a) and (b) above is an employee of the Department, he shall be liable to a penalty of hard labour for a fixed term of not less than three years and not more than five years. " UN (ج) إذا كان مرتكب أي من الأفعال الواردة في الفقرتين (أ) و(ب) السابقتين موظفاً في الدائرة يعاقب بالأشغال الشاقة المؤقتة مدة لا تقل عن ثلاث سنوات ولا تتجاوز خمس سنوات " .
    The offence shall be punishable with imprisonment of a term not less than 5 years and not more than 15 years and shall also be punishable with whipping with not less than 3 strokes and no more than 12 strokes. UN ويعاقب على هذه الجريمة بالسجن لمدة لا تقل عن 5 سنوات ولا تتعدى 15 سنة والجلد جلدات لا تقل عن 3 جلدات ولا تتعدى 12 جلدة.
    The court that sentences a person to life imprisonment for wilful murder must set a minimum term of at least 15 years and not more than 19 years that the person must serve before being released on parole. UN على المحكمة التي تحكم بالسجن مدى الحياة على شخص أُدين بجريمة القتل العمد أن تحدد مدة لا تقل عن 15 عاماً ولا تزيد على 19 عاماً يجب أن يقضيها الشخص قبل أن يُفرج عنه إفراجاً مشروطاً.
    is guilty of an offence and shall, on conviction, be liable to imprisonment for a term not less than 7 years and not more than 20 years. UN يعتبر مركتبا لجرم ويتعرض للسجن عند إدانته لمدة لا تقل عن 7 سنوات ولا تزيد على 20 سنة.
    is guilty of an offence and shall on conviction, be liable to imprisonment for a term not less than 7 years and not more than 20 years. UN يعتبر مرتكبا لجرم، ويتعرض للحكم عليه بالسجن عند إدانته لمدة لا تقل عن 7 سنوات ولا تزيد على 20 سنة.
    Rule 17 provides the general penalty for the breach of any of the rules, other than rules 9, 15 or 16, with imprisonment not less than 5 years and not more than 15 years and with whipping not less than 3 strokes but not more than 12 strokes. UN وتنص المادة 17 على أن العقوبة العامة لخرق أي من المواد، بخلاف المواد 9 أو 15 أو 16، هي بالسجن لمدة لا تقل عن 5 سنوات ولا تزيد على 15 سنة، وبالجلد بما لا يقل عن ثلاث جلدات ولا يزيد على 12 جلدة.
    Rule 17 provides the general penalty for the breach of any of the rules, other than rule 9, 15 or 16, with imprisonment not less than 5 years and not more than 15 years and with whipping not less than 3 strokes and but not more than 12 strokes. UN وتنص المادة 17 على أن العقوبة العامة لخرق أي من المواد، بخلاف المواد 9 أو 15 أو 16، هي بالسجن لمدة لا تقل عن 5 سنوات ولا تزيد على 15 سنة، وبالجلد بما لا يقل عن ثلاث جلدات ولا يزيد على 12 جلدة.
    Rule 17 provides the general penalty for the breach of any of the rules, other than rule 9, 15 or 16, with imprisonment not less than 5 years and not more than 15 years and with whipping not less than 3 strokes and but not more than 12 strokes. UN وتنص المادة 17 على أن العقوبة العامة لخرق أي من المواد، بخلاف المواد 9 أو 15 أو 16، هي بالسجن لمدة لا تقل عن 5 سنوات ولا تزيد على 15 سنة، وبالجلد بما لا يقل عن ثلاث جلدات ولا يزيد على 12 جلدة.
    If the penalty is death, he is imprisoned for a period of not less than three years and not more than 10 years, with no abandonment of the right of a person or his heirs to indemnity for bodily injury (diyah) or for the shedding of blood (arsh), which is payable by the group which shares the liability of its members in such cases (al`aqilah). UN وإذا كانت العقوبة الإعدام فيحبس مدة لا تقل عن ثلاث سنوات ولا تزيد على 10 سنوات، مع عدم إهدار الحق الشخصي أو ورثته في الدية أو الأرش، فتكون على العاقلة، فإذا لم تف فمن مال الصغير حتى لا يهدر دم.
    Imprisonment for a term of not less than three years and not more than 15 years UN السجن المؤقت الذي لا تقل مدته عن ثلاث سنوات ولا تزيد على (15) سنة.
    In Peru, illicit enrichment by public officials, including elected representatives, was covered by article 401 of the Criminal Code, which stated that any public official or civil servant who illicitly acquired wealth by reason of his or her position was subject to imprisonment for not less than 5 years and not more than 10 years. UN وفي بيرو، تتناول الإثراء غير المشروع من جانب الموظفين العموميين بمن فيهم الممثلون المنتخبون المادة 401 من مدونة القانون الجنائي، التي تنص على أن أي موظف عمومي أو موظف في الخدمة المدنية يحصل بشكل غير مشروع على ثروة بسبب منصبه يكون عرضة للسجن لمدة لا تقل عن 5 سنوات ولا تزيد على 10 سنوات.
    A person convicted of abetment may be punished with the punishment provided for these principal offences, for example, the abettor for rape can be punished with imprisonment for a term of not less than 8 years and not more than 20 years and shall also be punished with caning with not less than 12 strokes. UN وقد يُعاقَب الشخص الذي يُحْكَم عليه بارتكاب التحريض بالعقوبة المحددة لهذه الجرائم الرئيسية؛ مثال ذلك أن المُحَرِّض على الاغتصاب يمكن أن يُعاقَب بالسجن لمدة لا تقلّ عن 8 سنوات ولا تزيد عن 20 سنة، كما يُعاقَب بالضرب بالعصا ما لا يقل عن 12 ضربة.
    The Criminal Law provides that the use of violence and intimidation to organize persons with disabilities to go begging shall be punishable by fixed-term imprisonment of not more than three years or criminal detention, and by the imposition of a fine; if the circumstances are especially serious, it shall be punishable by fixed-term imprisonment of not less than three years and not more than seven years, and by the imposition of a fine. UN وينص القانون الجنائي على أن استخدام العنف والترهيب لتنظيم الأشخاص ذوي الإعاقة للقيام بالاستجداء يعاقب عليه بالسجن لمدة محددة لا تتجاوز ثلاث سنوات أو بالاعتقال الجنائي، وبتوقيع غرامة؛ وإذا كانت الظروف خطيرة بنوع خاص، فإنه يعاقب عليه بالسجن لمدة محددة لا تقل عن ثلاث سنوات ولا تزيد عن سبع سنوات، وبتوقيع غرامة.
    When a work unit commits the offences mentioned in the preceding paragraph, it is to be subject to punitive fines and its directly presiding officers and other directly responsible staff are to be sentenced to not more than five years of fixed-term imprisonment or criminal detention, or when the circumstances are serious, the sentence is to be not less than five years and not more than 10 years of fixed-term imprisonment. UN وعندما ترتكب إحدى وحدات العمل الجرائم المذكورة في الفقرة السابقة، يجوز توقيع غرامات تأديبية عليها، ويعاقب رؤساؤها المباشرون وغيرهم من مسؤوليها المباشرين بالسجن لمدة محددة لا تزيد على خمس سنوات أو بالاحتجاز الجنائي، أو يعاقبون، عندما تكون ملابسات الواقعة خطيرة، بالسجن لمدة محددة لا تقل عن خمس سنوات ولا تزيد عن عشر سنوات.
    (ii) Measures adopted by the State of Qatar to prohibit by law incitement to terrorism include the enactment of the Counter-Terrorism Act No. 3 of 2004, article 9 of which provides that: " Anyone who incites another person to commit a terrorist act shall be punished with a term of imprisonment of not less than three years and not more than five years. " UN 2 - ومن ضمن التدابير التي اتخذتها دولة قطر والتي تحظر بنص القانون وتمنع التحريض على الإرهاب هي إصدارها القانون رقم (3) لسنة 2004 بشأن (مكافحة الإرهاب) حيث نصت المادة رقم (9) منه على " يعاقب بالحبس مدة لا تقل عن ثلاث سنوات ولا تتجاوز خمس سنوات، كل من حرض غيره على ارتكاب جريمة إرهابية " .
    5. Under Law No. 3 of 2004 on combating terrorism, the Qatari Legislature banned incitement of terrorist acts, as stated in article 9: " Anyone who incites another to commit a terrorist crime shall be punished by imprisonment for a period not less than three years and not more than five years " . UN 5 - وحظر المشرع القطري بموجب القانون رقم (3) لسنة 2004 بشأن مكافحة الإرهاب، التحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية، حيث نصت المادة رقم (9) منه على أن " يعاقب بالحبس مدة لا تقل عن ثلاث سنوات ولا تتجاوز خمس سنوات، كل من حرض غيره على ارتكاب جريمة إرهابية " .
    The offence shall be punishable with imprisonment of a term not less than 5 years and not more than 15 years and shall also be punished with whipping with not less than 3 strokes and no more than 12 strokes. UN ويعاقب على هذه الجريمة بالسجن لمدة لا تقل عن 5 سنوات ولا تتعدى 15 سنة كما يعاقب بالجلد جلدات لا تقل عن 3 جلدات ولا تتعدى 12 جلدة.
    The court that sentences a person to life imprisonment for wilful murder must set a minimum term of at least 15 years and not more than 19 years that the person must serve before being released on parole. UN على المحكمة التي تحكم بالسجن مدى الحياة على شخص أُدين بجريمة القتل العمد أن تحدد مدة لا تقل عن 15 عاماً ولا تزيد على 19 عاماً يجب أن يقضيها الشخص قبل أن يُفرج عنه إفراجاً مشروطاً.
    Commits an offence and on conviction, be liable to imprisonment for a term not less than twenty years and not more than twenty five years. UN يكون قد ارتكب جريمة يُعاقب عليها بالسجن مدة لا تقل عن عشرين سنة ولا تزيد على 25 سنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus