Thus, a period of three years and seven months passed prior to addressing the Committee. | UN | فانقضت بالتالي فترة ثلاث سنوات وسبعة أشهر قبل لجوئهما إلى اللجنة. |
It then held renegotiations for postponing the transfer of the right to wartime operation control as it planned and succeeded in extending the handover time for an additional three years and seven months. | UN | ثم تفاوضت من جديد على تأجيل نقل الحق في التحكم في العمليات المنفذة زمن الحرب على نحو ما قررته ونجحت في تمديد وقت تسليم التحكم بثلاث سنوات وسبعة أشهر إضافية. |
I have four years and seven thousand hours Plugged into the Poochareli history. | Open Subtitles | قضيت أربع سنوات وسبعة آلاف ساعة متواصلة بالتحقيق في تاريخ جرائم بوترالي لإدانته |
However, in 1991, he was released on parole on the condition that he stop his political activities and undertake not to change residence for six years and seven months. | UN | لكن في عام 1991، أفرج عنه إفراجاً مشروطاً، على أن يوقف أنشطته السياسية ويتعهد بعدم تغيير محل الإقامة لمدة ست سنوات وسبعة أشهر. |
However, in 1991, he was released on parole on the condition that he stop his political activities and undertake not to change residence for six years and seven months. | UN | لكن في عام 1991، أفرج عنه إفراجاً مشروطاً، على أن يوقف أنشطته السياسية ويتعهد بعدم تغيير محل الإقامة لمدة ست سنوات وسبعة أشهر. |
It's been eight years and seven months. | Open Subtitles | انها كانت ثماني سنوات وسبعة أشهر. |
The NAP 2007-2011 mentioned above was the fruit of three years and seven months of consultations after the Government took the decision to establish it in October 2003. | UN | 70- خطة العمل الوطنية المذكورة أعلاه للفترة 2007-2011 هي ثمرة المشاورات التي استمرت ثلاث سنوات وسبعة أشهر بعد القرار الذي اتخذته الحكومة في تشرين الأول/أكتوبر 2003 بوضع هذه الخطة. |
3.13 Counsel points out that the author has been held on death row for three years and seven months, prior to the commutation of his death sentence to life imprisonment as a result of the reclassification process. | UN | ٣-١٣ وبين المحامي أن مقدم البلاغ ظل على قائمة اﻹعدام ثلاث سنوات وسبعة أشهر، قبل أن يخفف الحكم الى السجن مدى الحياة نتيجة ﻹعادة تصنيف القضية. |
1. What is your vision and assessment of what we have achieved after seven years and seven months of Iraq's cooperation with the Special Committee and the International Atomic Energy Agency? How can this cooperation be built on? | UN | 1 - ما هي رؤيتكم وتقييمكم لما توصلنا إليه بعد سبع سنوات وسبعة أشهر من التعاون مع اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية؟ وكيف سيتم البناء على هذه الخلاصات؟ |
The Naberezhnye Chelny City Court sentenced Mr. Matveyev to five years and seven months' imprisonment for drug offences, with due account taken of the amendments made to the sentence. | UN | 37- وحكمت محكمة مدينة نابيرجني تشيلني على السيد ماتفييف بالسجن لمدة خمس سنوات وسبعة أشهر بسبب جرائم المخدرات، مع المراعاة الواجبة للتعديلات المدخلة على العقوبة. |
Three years and seven months. | Open Subtitles | 3 سنوات وسبعة اشهر |
7.3 As to the claim of a delay of over four years and seven months between conviction and the judgement on appeal, the Committee also recalls its jurisprudence that the rights contained in article 14, paragraphs 3 (c) and 5, read together, confer a right to a review of a decision at trial without delay. | UN | 7-3 وفيما يتعلق بالادعاء بالتأخير الذي يتجاوز أربع سنوات وسبعة أشهر بين الإدانة والحكم في الاستئناف، تشير اللجنة أيضاً إلى آرائها السابقة التي جاء بها أن الحقوق الواردة في الفقرتين 3(ج) و5 من المادة 14 تخول، عند قراءتها معاً، الحق في إعادة النظر في الحكم الصادر من المحكمة بدون تأخير(24). |
742. Another case, which remained pending for seven years and seven months as at 30 June 2004, was considered by the Office as an abandoned case because the claimant could not be contacted by it (the case was ultimately abandoned by the claimant). | UN | 742 - واعتبر مكتب الشؤون القانونية قضية أخرى ظلت معلقة لمدة سبع سنوات وسبعة أشهر حتى 30 حزيران/يونيه 2004 قضية مهجورة نظرا لتعذر اتصال المكتب بالمدعي (وقد تخلى المدعي عن القضية في نهاية الأمر). |
The Committee observes that the author was sentenced to death on 13 October 1995, over three years and seven months before the entry into force of the said decision, and that therefore the decision cannot serve as a legal basis for the review of his sentence. | UN | وتُلاحظ اللجنة أن حكم الإعدام صدر في حق صاحب البلاغ في 13 تشرين الأول/أكتوبر 1995، أي بعد مضي أكثر من ثلاث سنوات وسبعة أشهر على دخول القرار المذكور حيز النفاذ، ومن ثم لا يمكن اتخاذ القرار أساساً قانونياً لإعادة النظر في الحكم الصادر في حقه. |
The Committee observes that the author was sentenced to death on 13 October 1995, over three years and seven months before the entry into force of the said decision, and that therefore the decision cannot serve as a legal basis for the review of his sentence. | UN | وتُلاحظ اللجنة أن حكم الإعدام صدر في حق صاحب البلاغ في 13 تشرين الأول/أكتوبر 1995، أي بعد مضي أكثر من ثلاث سنوات وسبعة أشهر على دخول القرار المذكور حيز النفاذ، ومن ثم لا يمكن اتخاذ القرار أساساً قانونياً لإعادة النظر في الحكم الصادر في حقه. |
62. The Special Rapporteur considers that the " difficulties " of the investigation described in the introduction to the Juba report do not explain adequately and convincingly why more than four years and seven months were needed to conclude the report (November 1992-May 1997). | UN | ٢٦ - ويرى المقرر الخاص أن " الصعوبات " المصادفة في التحقيق، والموصوفة في مقدمة تقرير جوبا، لا تعلل على نحو واف ومقنع السبب الذي جعل إعداد التقرير يستغرق ما يزيد على أربع سنوات وسبعة أشهر )من تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ الى أيار/ مايو ١٩٩٧(. |
The Special Rapporteur considers that the “difficulties” of the investigation described in the introduction to the Juba report do not explain adequately and convincingly why more than four years and seven months were needed to conclude the report (November 1992-May 1997). | UN | ٣٦- ويرى المقرر الخاص أن " الصعوبات " المصادفة في التحقيق، والموصوفة في مقدمة تقرير جوبا، لا تعلل على نحو واف ومقنع السبب الذي جعل إعداد التقرير يستغرق ما يزيد على أربع سنوات وسبعة أشهر )من تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ الى أيار/ مايو ١٩٩٧(. |
4.2 On admissibility, the State party submits that the case is inadmissible for abuse of the right of submission, due to the delay of three years and seven months the authors waited after the decision of the European Court of Human Rights (ECHR) of 10 July 2002 before submitting their case to the Committee on 12 February 2006. | UN | 4-2 وبينت الدولة الطرف، فيما يتعلق بمسألة المقبولية، أن القضية غير مقبولة على أساس إساءة استعمال الحق في تقديم بلاغات نظراً إلى مضي ثلاث سنوات وسبعة أشهر على القرار الذي اتخذته المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بتاريخ 10 تموز/يوليه 2002 قبل أن يرفع صاحبا البلاغ قضيتهما إلى اللجنة في 12 شباط/فبراير 2006. |