"years between" - Traduction Anglais en Arabe

    • سنوات بين
        
    • سنة بين
        
    • عاما بين
        
    • بين عامي
        
    • أعوام بين
        
    • سنوات التي تفصل بين
        
    • سنوات الفاصلة بين
        
    • سنوات في الفترة ما بين
        
    • السنة بين
        
    • السنوات بين
        
    • السنوات ما بين
        
    • الأعوام بين
        
    • السنوات الممتدة
        
    • سنة في الفترة
        
    • سنتين بين
        
    Persons 67 years of age who have been resident in Iceland for at least three years between the ages of 16 and 67 are entitled to an old-age pension. UN ويحق للأشخاص البالغين 76 سنة من العمر والذين عاشوا في آيسلندا مدة لا تقل عن ثلاث سنوات بين سن 16 وسن 67 سنة تلقي معاش الشيخوخة.
    On average, States could now expect to wait about four years between initial filing and final judgment. UN وذكر أنه ينبغي اﻵن للدول أن تنتظر لفترات متوسطها أربع سنوات بين إقامة الدعوى وصدور الحكم النهائي.
    In a span of five years, between 1997 and 2002, the literacy rate has increased from 61.5 per cent to 70.6 per cent. UN فخلال فترة خمس سنوات بين عامي 1997 و2002 ارتفع معدل محو الأمية من 61.5 في المائة إلى 70.6 في المائة.
    Because Europe is already far advanced in the ageing process, the medium scenario produces a relatively slow increase in its median age: from 40 to 45 years between 2010 and 2100, an increase of only 5 years. UN ولأن أوروبا بالفعل مُتقدمة جدا في عملية الشيخوخة، يُنتج السيناريو المتوسط زيادة بطيئة نسبيا في متوسط العمر لديها: من 40 سنة إلى 45 سنة بين عامي 2010 و 2100، بزيادة قدرها 5 سنوات فقط.
    Globally, the median age is projected to increase from 29 to 38 years between 2009 and 2050. UN وعلى الصعيد العالمي، من المتوقع، وفقا للإسقاطات، أن يزيد العمر الوسيط من 29 عاما إلى 38 عاما بين عامي 2009 و 2050.
    It is predicted that the population's life expectancy will increase by 3.6 years between 2000 and 2020. UN ومن المنتظر ارتفاع متوسط العمر المتوقع للسكان بمقدار 3.6 سنوات بين عامي 2000 و2020.
    The Board noted large variances for years between the budgeted rotation frequencies and the actual frequencies. UN ولاحظ المجلس وجود فروق كبيرة على مدى عدة سنوات بين تواتر التناوب المدرج في الميزانية والتواتر الفعلي.
    However, a minimum insurance period of three years between the ages of 16 and 66 is required to be entitled to a guaranteed pension. UN ومع ذلك، فإن استحقاق معاش الضمان يتطلب استكمال فترة تأمين لا تقل عن ثلاث سنوات بين السادسة عشرة والسادسة والستين من العمر.
    I was unemployed for three years... between my last job and this one. Open Subtitles لقدّ كنتُ عاطلاً عنّ العمل لمدة ثلاث سنوات بين وظيفتي السابقة وهذا الشيء.
    I know there's an age problem, but it's just six years between me and Betty and six years between Betty and Stemple. Open Subtitles أعرف أن هناك مشكلة في العمر ولكنها ست سنوات فقط بيني وبين بيتي وست سنوات بين بيتي وستيمبل
    13. A welcome cooperation had been in place for some years between the University for Peace and certain African States, notably Ethiopia. UN 13 - وثمة تعاون محمود قائم منذ بضع سنوات بين جامعة السلام وبعض الدول الأفريقية، لا سيما إثيوبيا.
    19. Infant mortality declined significantly in the 10 years between 1996 and 2006. UN 19- وانخفض معدل وفيات الرضع بشكل كبير خلال فترة العشر سنوات بين عامي 1996 و2006.
    In the medium scenario, its median age rises from 37 to 46 years between 2010 and 2100, an increase of just 9 years. UN وفي السيناريو المتوسط، يرتفع متوسط العمر لديها من 37 سنة إلى 46 سنة بين عامي 2010 و 2100، بزيادة قدرها 9 سنوات فقط.
    According to the medium scenario, the median age increases from 33 to 45 years between 2010 and 2100, and reaches 50 years by 2300. UN ووفقا للسيناريو المتوسط، يرتفع متوسط العمر من 33 سنة إلى 45 سنة بين عامي 2010 و 2100، ويصل إلى 50 سنة بحلول عام 2300.
    The abortion rates rose for women aged 15 - 34 years between 2000 and 2001. UN وارتفعت معدلات الإجهاض للنساء اللائي تراوحت أعمارهن بين 15 و 34 عاما بين عامي 2000 و 2001.
    First, all of Judea, Samaria and Gaza were under Arab control for 19 years, between 1948 and 1967. UN أولا، كانت يهودا والسامرة وغزة كلها تحت السيطرة العربية طيلة 19 سنة، بين عامي 1948 و 1967.
    There is now an average of three years between the time a State party submits its report and its consideration by the Committee. UN وهناك اﻵن في المتوسط فترة تأخير قدرها ثلاثة أعوام بين تقديم دولة طرف لتقريرها ونظر اللجنة فيه.
    9. In terms of resources, meetings of General Conferences, typically of three to four days in the four years between Review Conferences, would be a less burdensome drain on resources than the three two-week sessions of the Preparatory Committee from 1995 to 2000 have been. UN 9 - وفيما يتعلق بالموارد، سيكون عبء اجتماعات المؤتمرات العامة التي تنعقد عادة لمدة ثلاثة أو أربعة أيام خلال فترة الأربع سنوات التي تفصل بين مؤتمرات الاستعراض أقل من حيث استنزاف الموارد من العبء الذي شكلته الدورات الثلاث التي عقدتها اللجنة التحضيرية لمدة أسبوعين بين عامي 1995 و 2000.
    33. Some Member States also suggested that the period of three years between the time the General Assembly took note of the Economic and Social Council decision and actual graduation could be extended in order to give graduating countries more time to prepare for the phasing out of least developed country-specific international support measures. UN 33 - وأشار بعض الدول الأعضاء أيضا إلى أنه يمكن تمديد فترة الثلاث سنوات الفاصلة بين تاريخ إحاطة الجمعية العامة علما بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي حتى الشطب الفعلي من القائمة بغية منح البلدان الجاري شطبها مزيدا من الوقت للاستعداد للاستغناء عن تدابير الدعم الدولي المخصصة لأقل البلدان نموا.
    Dr Brundtland was Prime Minister of Norway for ten years between 1981 and 1996. UN كانت الدكتورة برونتلاند رئيسة وزراء النرويج لمدة 10 سنوات في الفترة ما بين 1981 و1996.
    Altogether, there was a delay of six and a half years between the author's arrest and the judgement of the Supreme Court. UN وإجمالاً، يكون قد مر أكثر من ست سنوات ونصف السنة بين إلقاء القبض على صاحب البلاغ وصدور حكم المحكمة العليا.
    In the eight years between 1998 and 2006, there were just 33 references to older women in concluding observations. UN ففي السنوات بين 1998 و 2006، كانت هناك في الملاحظات الختامية 33 إشارة فحسب إلى النساء المسنات.
    And so, in those years between the wars, many Christians who feared the spread of Communism were inclined to look sympathetically on any anti-Communist group. Open Subtitles في تلك السنوات ما بين الحربين، كان العديد من المسيحيين الذين خشوا من انتشار الشيوعية يميلون إلي النظر بعين العطف إلى أي مجموعة مناهضة للشيوعية
    We should talk about deeper things like those awkward years between 14 to 6. Open Subtitles علينا التحدث عن أمور أعمق مثل تلك الأعوام بين 14 مقابل 6.
    Suffice it to say that it is the Greek Cypriot side that has always tried to wipe out the Turkish-Muslim heritage of Cyprus, in particular during the years between 1963 and 1974 when, in the process of a systematic campaign of ethnic cleansing directed against the Turkish Cypriot people, mosques, shrines and other places of Muslim worship in 103 villages across the island were destroyed. UN وقصارى القول إن الجانب القبرصي اليوناني قد حاول دوما محو تراث قبرص اﻹسلامي التركي، ولا سيما في خلال السنوات الممتدة بين ١٩٦٣ و ١٩٧٤، عندما دمرت المساجد واﻷضرحة وغيرها من أماكن عبادة المسلمين في ١٠٣ قرى بمختلف أنحاء الجزيرة، وذلك ضمن حملة تطهير إثني ذات طابع منهجي.
    The table below shows the ASFR of women aged 15 to 19 years between 1995 and 2000 on Curaçao. UN ويوضح الجدول الوارد أدناه معدل الخصوبة حسب العمر فيما بين النساء البالغات من العمر 15 إلى 19 سنة في الفترة من عام 1995 إلى عام 2000 في كوراساو.
    States parties had expressed concern that there could be a gap of up to two years between the submission and consideration of reports. UN وأعربت الدول الأطراف عن قلقها إزاء إمكانية وجود فاصل يصل إلى سنتين بين تقديم التقارير والنظر فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus