The Health Indicators provided show that. Life expectancy is 74.4 years for women and 70.8 years for men. | UN | وتبين المؤشرات الصحية أن العمر المتوقع عند الولادة هو 74.4 سنة للنساء و 70.8 سنة للرجال. |
In the same year, average life expectancy at birth was 76.91 years for women and 68.59 for men. | UN | وفي نفس السنة، كان متوسط العمر المتوقع عند الولادة 76.91 سنة للنساء و 68.59 سنة للرجال. |
Furthermore, she understood that the retirement age was 55 years for women and 60 years for men. | UN | وفضلا عن ذلك، تدرك أن سن التقاعد هي 55 سنة للمرأة و 60 سنة للرجل. |
Since the early 1980s, life expectancy has increased 2.9 years for women and 3.5 years for men. | UN | ومنذ بداية الثمانينات من القرن الماضي ازداد بمقدار 2.9 سنة للمرأة و 3.5 سنة للرجل. |
Life expectancy was 72 years for women and 69 years for men. | UN | وكان العمر المتوقع هو ٧٢ عاما للمرأة و ٦٩ عاما للرجل. |
Average life expectancy at birth rose to 74.8 years (77.3 years for women and 73.1 for men) in 2006. | UN | ارتفع متوسط العمر المتوقع عند الولادة إلى 74.8 عاما بمعدل 77.3 عاما للنساء و 73.1 عاما عند الرجال في عام 2006م. |
Life expectancy at birth is approximately 80 years for women and 75 years for men. | UN | ويبلغ العمر المتوقع عند الولادة نحو 80 سنة للنساء و 75 للرجال. |
Life expectancy at birth is 80 years for women and 75 years for men. | UN | ويبلغ العمر المتوقع عند الولادة 80 سنة للنساء و 75 للرجال. |
Life expectancy at birth is 80 years for women and 75 years for men. | UN | ويصل العمر المتوقع عند الولادة 80 سنة للنساء و 75 للرجال. |
In 2005 it was 74.5 years for women and 67.9 years for men. | UN | وفي عام 2005 ارتفع هذا إلى 74.5 سنة للنساء و 67.9 سنة للرجال. |
At birth, average life expectancy is 84.0 years for women and 79.1 years for men. | UN | ويحسب العمر المتوقع عند الولادة بـ 84 سنة للمرأة و 79.1 سنة للرجل. |
In 2002 life expectancy at birth was 36 years for women and 33 years for men. | UN | وكان العمل المتوقع عند الولادة في عام 2002 هو 36 سنة للمرأة و 33 للرجل. |
The last estimation for life expectancy in BiH was done for the year 1990 and it was 74,6 years for women and 69,2 years for men. | UN | وقد أجري آخر تقدير للأجل المتوقع للحياة في البوسنة والهرسك في عام 1990 وكان 74.9 سنة للمرأة و 69.2 سنة للرجل. |
Life expectancy is now 82 years for women and 74 years for men. | UN | أصبح العمر المتوقع عند الولادة اﻵن ٨٢ عاما للمرأة و ٧٤ عاما للرجل. |
Life expectancy at birth is 61 years for women and 57 years for men. | UN | ويبلغ متوسط العمر المتوقع عند الولادة 61 عاما للمرأة و 57 عاما للرجل. |
The average age for first marriage is rising each year and now stands at 27.0 years for women and 28.8 years for men. | UN | ومتوسط السن عند الزواج الأول آخذ في الارتفاع كل عام ويبلغ الآن 27 عاما للمرأة و 28.8 عاما للرجل. |
32. Based on estimated mortality rates for the period 1995–2000, those who survive to age 60 can expect to live 18 more years — 20 years for women and 17 years for men. | UN | ٢٣ - واستنادا إلى المعدلات التقديرية للوفيات في الفترة ١٩٩٥-٢٠٠٠، فإن الذين يعيشون حتى سن ٦٠ سنة، يمكن أن يأملوا في العيش لمدة ١٨ عاما أخرى - ٢٠ عاما للنساء و ١٧ عاما للرجال. |
The average age of marriage was 25 years for women and 29 years for men. | UN | وفيما يتعلق بالزواج، فإن معدل سن الموافقة عليه هو 25 عاماً للمرأة و 29 عاماً للرجل. |
Infant mortality had dropped to 7.5 per 1000 and life expectancy had risen to 78 years for women and 75 years for men. | UN | وانخفضت نسبة وفيات حديثي الولادة إلى 7,5 لكل ألف وارتفع متوسط العمر المتوقع إلى 78 سنة للإناث و 75 سنة للذكور. |
In 2007, it stood at 73.1 years for women and 66.7 years for men. | UN | ففي عام 2007، بلغ 73.1 سنة بالنسبة إلى النساء و66.7 سنة بالنسبة إلى الرجال. |
Both women and men may retire at the same age of 58 years, but in that case a two-year lower pensionable period is defined for women - 38 years for women and 40 years for men. | UN | ويمكن لكل من الرجل والمرأة أن يتقاعد في السن ذاتها وهي 58 سنة من العمر ولكن في هذه الحالة تحدد فترة أقل بسنتين في حساب المعاش التقاعدي بالنسبة للمرأة - 38 سنة بالنسبة للمرأة و 40 سنة بالنسبة للرجل. |
32. The Committee remains concerned that the minimum legal age for marriage is 16 years for women and 18 years for men. | UN | 32 - ولا تزال اللجنة قلقة إزاء كون السن القانونية الدنيا للزواج هي 16 سنة للفتيات و 18 سنة للفتيان. |
In 2001-02, life expectancy rose to 79.2 years for women and 74.7 for men. | UN | وفي الفترة 2001-2002، ارتفع الأجل المتوقع إلى 79.2 عاماً بالنسبة للمرأة و 74.7 عاماً للرجل. |
Remained in an employment relationship or service relationship for a period of 30 years for women, and 35 years for men; | UN | ظلوا في علاقة عمل أو علاقة خدمة لفترة ٣٠ عاما بالنسبة للنساء و٣٥ عاما بالنسبة للرجال؛ |
Time of contribution rose from 27.5 to 28.7 years for women and from 32.7 to 33.8 for men. | UN | وزادت مدة الاشتراك من 27.5 إلى 28.7 عاماً للنساء ومن 32.7 إلى 33.8 عاماً للرجال. |
375. The representative informed the Committee that life expectancy was 64 years for women and 60 years for men. | UN | 375 - وأحاطت الممثلة اللجنة علما بأن متوسط العمر المتوقع هو 64 سنة بالنسبة للنساء و 60 سنة بالنسبة للرجال. |