The Mission is especially concerned that in the eyes of many Yemenis the judiciary lacks credibility and legitimacy. | UN | ويساور البعثة قلق خاص لأن كثيراً من اليمنيين يرون أن جهاز القضاء يفتقر إلى المصداقية والمشروعية. |
Terrorism, an alien phenomenon, had claimed the lives of thousands of Yemenis. | UN | والإرهاب ظاهرة غريبة حصدت أرواح الآلاف من اليمنيين. |
The school is also attended by children whose parents are Yemenis who have returned from Somalia | UN | تضم المدرسة أيضاً أبناء اليمنيين العائدين من الصومال |
By February 2011, Yemenis had taken to the streets either to call for governmental reforms or in support of the Government. | UN | وبحلول شباط/فبراير 2011، خرج اليمنيون إلى الشوارع إما للمطالبة بإصلاحات حكومية أو لدعم الحكومة. |
The Al-Qaida affiliated trainers in these facilities reportedly include Chechens and Uzbeks, as well as Yemenis and other Arab nationals. | UN | وتفيد التقارير أن هناك أشخاصا من الشيشان والأوزبيك في صفوف المدربين المنتسبين لتنظيم القاعدة الموجودين في تلك المرافق فضلا عن يمنيين وغيرهم من المواطنين العرب. |
As the deteriorating socioeconomic situation could become an obstacle to progress, the Special Adviser appealed to the international community to continue to support Yemen in dealing with its challenges and improving the daily lives of Yemenis. | UN | ولمّا كان تردي الوضع الاقتصادي والاجتماعي ينطوي على احتمال أن يصبح عقبة أمام إحراز التقدم، ناشد المستشار الخاص المجتمع الدولي أن يواصل تقديم الدعم إلى اليمن في مواجهة تحدياته وتحسين الحياة اليومية لليمنيين. |
The Adult Literacy and Adult Education Act emphasizes the importance of eradicating illiteracy among Yemenis of both sexes. | UN | أما قانون محو الأمية وتعليم الكبار فقد نص على أهمية القضاء على الأمية بين صفوف المواطنين اليمنيين من الجنسين. |
The delegation urged Yemenis to support the political settlement and the national reconciliation. | UN | وحث الوفد اليمنيين على دعم التسوية السياسية والمصالحة الوطنية. |
Economic activities have ground to a halt in many sectors, and many Yemenis have lost their livelihood. | UN | وقد توقفت الأنشطة الاقتصادية في قطاعات عدة، بينما فقد الكثيرون من اليمنيين موارد رزقهم. |
Economic activities have ground to a halt in most sectors, and many Yemenis have lost their livelihoods. | UN | وقد توقفت الأنشطة الاقتصادية في قطاعات عدة بينما فقد الكثيرون من اليمنيين موارد رزقهم. |
School also attended by children of Yemenis returnees from Somalia | UN | تضم المدرسة أيضاً أبناء اليمنيين العائدون من الصومال |
Many Yemenis had lost their jobs and income, while prices for essential goods were soaring. | UN | وكان كثير من اليمنيين قد فقدوا عملهم ودخْلهم في الوقت الذي تَواصل فيه ارتفاع أسعار السلع الأساسية. |
The draft constitution will be put to a public referendum so that the Yemenis as a whole will have the final word concerning this new social contract. | UN | وبالتالي، يكون جميع اليمنيين أصحاب الرأي الأخير حول هذا العقد الاجتماعي الجديد. |
The pictures are fake, but many local Yemenis believe them. | Open Subtitles | الصور مفبركه ولكن الكثير من اليمنيين يصدقونها |
He's monitoring the closed-circuit cameras so he can do stress analysis on the Yemenis. | Open Subtitles | هو يراقب الدائرة المغلقة للكاميرات لكي يحلل التوتر على اليمنيين |
They noted in this regard that the Yemenis should be assisted in building a peaceful democratic State, building on the decisions of the National Dialogue Conference. | UN | وأشاروا في هذا الصدد إلى أنه ينبغي مساعدة اليمنيين في بناء دولة ديمقراطية سلمية، استنادا إلى قرارات مؤتمر الحوار الوطني. |
Article 9 of the Labour Act No. 5 of 1970 likewise stipulates that: " Yemenis shall have the equal right to work. " | UN | كما نصت المادة 9 من قانون العمال رقم 5 لسنة 1995 بأن " اليمنيون متساوون في حق العمل " . |
A World Food Programme (WFP) food security survey highlighted that 1 in 3 Yemenis is acutely hungry, and more than 2.7 million are food insecure. | UN | فقد كشفت دراسة استقصائية أجراها برنامج الأغذية العالمي بشأن الأمن الغذائي أن واحدا من كل ثلاثة يمنيين يعاني الجوع الشديد، وأكثر من 2.7 مليون يعانون من انعدام الأمن الغذائي. |
NonMuslim aliens resident in Yemen may also practice their religious ceremonies in places which they themselves designate for such purpose or in the places of worship of which the establishment has been authorized. Under the Constitution, they are guaranteed rights equal with those guaranteed to Yemenis. | UN | كما يمكن للأجانب المقيمين في اليمن من غير المسلمين ممارسة طقوسهم الدينية في أماكن يخصصونها لذلك أو في دور العبادة المصرح بإنشائها ويكفل الدستور لهم حقوقاً مساوية لتلك المكفولة لليمنيين. |
Resignation of subscribers and emigration of Yemenis seeking employment abroad; | UN | حالات الاستقالة للمؤمن عليها وهجرة اليمني للعمل خارج الوطن؛ |
There are other Yemenis of African descent, including descendants of slaves, that are fully integrated in Yemeni society ... | UN | وهناك يمنيون آخرون ينحدرون من أصل أفريقي، بمن فيهم أحفاد العبيد، وهم مندمجون تماماً في المجتمع اليمني ... |
117. In recent years, Iraqis, Palestinians, Lebanese and Yemenis have been through destructive wars, internal uprisings and conflicts, terrorism and debilitating sanctions. | UN | 117 - مرت بالعراقيين والفلسطينيين واللبنانيين واليمنيين خلال السنوات الأخيرة، حروب مدمرة، وانتفاضات وصراعات داخلية، وإرهاب وجزاءات مقعدة. |