However, nominations had not yet been received from all regional groups. | UN | إلا أنه لم ترد بعد ترشيحات من جميع المجموعات الإقليمية. |
The Board was concerned about the number of qualified audit opinions, noting that the results of audits had not yet been received. | UN | وأبدى المجلس قلقاً إزاء عدد آراء مراجعي الحسابات المشفوعة بتحفظات، مشيراً إلى أن نتائج المراجعة لم ترد بعد. |
This data has not yet been received, but the Kimberley Process has expressed its commitment to producing a production footprint upon receipt of this information. | UN | ولم ترد بعد تلك البيانات ولكن عملية كمبرلي أعربت عن التزامها بوضع بصمة للإنتاج عند استلام هذه المعلومات. |
The fourth, fifth and sixth reports, due in 1989, 1991 and 1993 respectively, have not yet been received. | UN | ولم ترد حتى اﻵن التقارير الرابع والخامس والسادس المطلوب تقديمها في اﻷعوام ١٩٨٩ و ١٩٩١ و ١٩٩٣ على التوالي. |
No reply had yet been received, and it was recommended that a reminder should be sent. | UN | ولم يرد بعد أي رد، وأُوصي بتوجيه رسالة تذكيرية إلى آيرلندا. |
No notification has yet been received from the rebel movements. | UN | ولم ترد بعد أي إخطارات من حركات المتمردين. |
Another would be to list the reports which were due but had not yet been received. | UN | وهناك صيغة أخرى هي الاشارة إلى التقارير التي ينتظر تلقيها لكنها لم ترد بعد. |
No application for this sector has yet been received for phase V. | UN | ولم ترد بعد أي طلبات لهذا القطاع تتعلق بالمرحلة الخامسة. |
When the present report was being prepared, no response had yet been received from the contacts. | UN | وحتى لحظة إعداد هذا التقرير، لم ترد بعد استجابة لتلك الاتصالات. |
Other funds have been pledged but have not yet been received from the Governments of Spain, Sweden and Trinidad & Tobago to fund the travel of additional participants. | UN | ولم ترد بعد أموال أخرى جرى التعهد بها من حكومات كل من أسبانيا، والسويد وترينيداد وتوباغو لتمويل سفر مشاركين إضافيين. |
Despite donor requests for an appeal, no bilateral contributions have yet been received. | UN | ورغم طلبات الجهات المانحة بإصدار نداء، لم ترد بعد أي تبرعات ثنائية. |
However, nominations had not yet been received from the Group of Eastern European States and the Group of Latin American and Caribbean States. | UN | غير أن الترشيحات لم ترد بعد من مجموعة دول أوروبا الشرقية ومجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي. |
The fourth, fifth and sixth reports, due in 1989, 1991 and 1993 respectively, have not yet been received. | UN | ولم ترد حتى اﻵن التقارير الرابع والخامس والسادس الذين كان المطلوب تقديمها في اﻷعوام ١٩٨٩ و ١٩٩١ و ١٩٩٣، على التوالي. |
It was rather surprising, therefore, that no complaint under the Optional Protocol had yet been received from any citizen of the FYR of Macedonia. | UN | لذلك، من المستغرب إلى حد ما أنه لم ترد حتى اﻵن أي شكوى بموجب البروتوكول الاختياري من أي مواطن في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة. |
503. Table 2 lists reports which were due before the end of the fifty—third session but which have not yet been received. | UN | ٣٠٥- يورد الجدول ٢ التقارير التي كان التاريخ المحدد لتقديمها يقع قبل نهاية الدورة الثالثة والخمسين ولكنها لم ترد حتى اﻵن. |
In addition, he again transmitted a number of cases sent in 1996 on which no reply had yet been received. | UN | وفضلا عن ذلك أحال إليها من جديد عددا من القضايا التي كانت قد أرسلت في عام ٦٩٩١ ولم يرد بعد أي رد بشأنها. |
6. To request the Secretariat to indicate, in future financial reports of the trust funds for the Vienna Convention on the Protection of the Ozone Layer and the Montreal Protocol, the amounts under " Total reserves and fund balances " which are associated with contributions that have not yet been received; | UN | 6 - يطلب إلى الأمانة أن تسجل في التقارير المالية القادمة للصندوقين الاستئمانيين لاتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون وبروتوكول مونتريال المبالغ المرتبطة بالمساهمات التي لم يتم استلامها بعد في باب ' ' مجموع الاحتياطيات وأرصدة الصناديق``؛ |
The third national communications from Luxembourg and Ukraine have not yet been received. | UN | ولم يرد حتى الآن البلاغان الوطنيان الثالثان للكسمبرغ وأوكرانيا. |
No such notification has yet been received. | UN | ولم يرد حتى اﻵن أي إشعار من هذا القبيل. |
However, nominations had not yet been received from all regional groups. | UN | إلا أن الترشيحات لم تكن قد وردت بعد من كل المجموعات الإقليمية. |
However, nominations had not yet been received from all regional groups. | UN | إلا أنه لم ترد حتى الآن ترشيحات من جميع المجموعات الإقليمية. |
15.1 The provisions for unliquidated obligations are in respect of procurement of goods and services that have not yet been received as at the end of the financial period. | UN | 15-1 تتعلق المبالغ المخصصة للالتزامات غير المصفاة بمشتريات السلع والخدمات التي لم تُستلم بعد حتى نهاية الفترة المالية. |
A number of reports had not yet been received when the table was prepared. | UN | إلا أن عدداً معينا من التقارير لم يكن قد استلم بعد أثناء إعداد الجدول. |
At the time of finalizing the report, the notification had not yet been received. | UN | ولم يكن الإشعار بذلك قد ورد بعد عند الانتهاء من هذا التقرير. |
In the same letter, the Special Rapporteur also reminded the Government of the cases sent during 1995 and 1996 to which no reply had yet been received. | UN | واسترعى المقرر الخاص نظر الحكومة أيضاً، في نفس الرسالة، إلى الحالات التي أحيلت إليها خلال عامي ٥٩٩١ و٦٩٩١ والتي لم يتلق رداً بشأنها حتى اﻵن. |
One report from the Ministry of Labour and Social Welfare has not yet been received. | UN | وهناك تقرير واحد يتصل بوزارة العمل والخدمات الاجتماعية لم يصل حتى الآن. |
Subsequent communications have reiterated this request, but no response to any of the communications has yet been received. | UN | وقد تكرر إبداء هذا الطلب في الرسائل اللاحقة، إلا أنه لم يصل حتى اﻵن رد على أي من هذه الرسائل. |
No responses have yet been received. | UN | ولم يتم تلقي أي ردود حتى الآن. |