"yet fully implemented" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنفذ بالكامل بعد
        
    • تنفذ بعد بالكامل
        
    • تنفذ بعد بشكل كامل
        
    • بعد تنفيذاً كاملاً
        
    • المنفذة بالكامل بعد
        
    • المنفذة بالكامل حتى الآن
        
    • تنفذ بعد تنفيذاً كلياً
        
    • تنفذ تنفيذا كاملا بعد
        
    • تقم بعد بالتنفيذ الكامل
        
    • تنفذ بعد تنفيذا كاملا
        
    Instructions have been issued, but not yet fully implemented, for the dissolution of all " in exile " institutions. UN وصدرت تعليمات بحل جميع المؤسسات المكونة " في المنفى " ، ولكن هذه التعليمات لم تنفذ بالكامل بعد.
    69. In paragraph 9 of its resolution 67/235 A, the General Assembly reiterated its request to the Secretary-General to provide a full explanation for the delays in the implementation of the recommendations of the Board, in particular those recommendations not yet fully implemented that were two or more years old. UN ٦٩ - كررت الجمعية العامة، في الفقرة 9 من قرارها 67/235 ألف، طلبها إلى الأمين العام أن يقدم تفسيرا وافيا لحالات التأخير في تنفيذ توصيات المجلس، ولا سيما التوصيات التي صدرت قبل عامين أو أكثر ولم تنفذ بالكامل بعد.
    132. In paragraph 9 of its resolution 67/235 A, the General Assembly reiterated its request to the Secretary-General to provide a full explanation for the delays in the implementation of the recommendations of the Board, in particular those recommendations not yet fully implemented that were two or more years old. UN 132 - كررت الجمعية العامة، في الفقرة 9 من قرارها 67/235 ألف، طلبها إلى الأمين العام أن يقدم تفسيرا وافيا لحالات التأخيرات في تنفيذ توصيات المجلس، ولا سيما التوصيات التي صدرت قبل عامين أو أكثر ولم تنفذ بالكامل بعد.
    177. The Committee is concerned that the State party has not yet fully implemented the Rehabilitation of the Disabled Act of 1991. UN ٧٧١- وتشعر اللجنة بالقلق ﻷن الدولة الطرف لم تنفذ بعد بالكامل قانون إعادة تأهيل المعوقين لعام ١٩٩١.
    10. As requested by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (A/59/736, para. 8, and A/60/387, para. 12), the Board evaluated the ageing of its previous recommendations that were not yet fully implemented. UN 10 - حسب ما طلبت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A/59/736، الفقرة 8، و A/60/387، الفقرة 12)، قيم المجلس طول المدة التي انقضت على توصياته السابقة التي لم تنفذ بعد بشكل كامل.
    This initiative, which aims to provide an overall framework for a cohesive approach to the implementation of the Convention and to support the formulation and implementation of the SRAP, is not yet fully implemented. UN وهذه المبادرة، التي تهدف إلى إتاحة إطار إجمالي لاتباع نهج منسجم في تنفيذ الاتفاقية ولدعم صياغة وتنفيذ برنامج العمل دون الإقليمي، لم تنفذ بعد تنفيذاً كاملاً.
    11. Of the 45 recommendations not yet fully implemented, 36 (80 per cent) relate to 2004; 6 (13 per cent) to 2003; one (2 per cent) to 2002; and one (2 per cent) to 1996. UN 11 - ومن التوصيات غير المنفذة بالكامل بعد وعددها 45 توصية تتصل 36 توصية (80 في المائة) بعام 2004؛ وتتصل 6 توصيات (32 في المائة) بعام 2003؛ وتوصية واحدة (2 في المائة) بعام 2002؛ وتوصية واحدة (2 في المائة) بعام 1996.
    Of the 30 recommendations not yet fully implemented, 19 (63 per cent) relate to the biennium 2002-2003; 8 (27 per cent) to 2000-2001; 2 (7 per cent) to 1998-1999; and 1 (3 per cent) to 1996-1997. UN وتشمل التوصيات غير المنفذة بالكامل حتى الآن وعددها 30 توصية، 19 توصية (63 في المائة) تتعلق بفترة السنتين 2002-2003؛ و 8 توصيات (27 في المائة) تتعلق بفترة السنتين 2000-2001؛ وتوصيتين (7 في المائة) تتعلقان بفترة السنتين 1998-1999؛ وتوصية واحدة (3 في المائة) تتعلق بفترة السنتين 1996-1997.
    The annual internal oversight summary report to the oversight board contains a summary of oversight recommendations not yet fully implemented. UN (ب) تضمين تقرير الرقابة الداخلية السنوي الموجز المقدم إلى مجلس الرقابة ملخصا لتوصيات الرقابة التي لم تنفذ تنفيذا كاملا بعد.
    With regard to article 4 of the Convention, the Committee is concerned by the fact that the Government has not yet fully implemented the economic, social and cultural rights of the child to the maximum extent of available resources. UN ٧٩١- وفيما يتعلق بالمادة ٤ من الاتفاقية، يقلق اللجنة أن الحكومة لم تقم بعد بالتنفيذ الكامل لحقوق الطفل الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى أقصى حدود الموارد المتاحة.
    The Deputy Joint Special Envoy reviewed the Secretary-General's letter dated 18 April, in which it was stated that the Syrian Government had not yet fully implemented its initial obligations regarding the six-point plan and recommended that the Council authorize a full observer mission. UN واستعرض نائب المبعوث الخاص المشترك رسالة الأمين العام المؤرخة 18 نيسان/أبريل، التي ذكر فيها أن الحكومة السورية لم تنفذ بالكامل بعد التزاماتها الأولية فيما يتعلق بخطة النقاط الست، موصيا بأن يأذن المجلس بإنشاء بعثة كاملة للمراقبين.
    423. The Committee is concerned that the State party has not yet fully implemented the Rehabilitation of the Disabled Act of 1991. UN 423- وتشعر اللجنة بالقلق لأن الدولة الطرف لم تنفذ بعد بالكامل قانون إعادة تأهيل المعوقين لعام 1991.
    14. A recommendation issued in 2002 calling on the Department for Disarmament Affairs to develop a plan of diplomatic action both at the African level and vis-à-vis major donors to ensure the financial stability of the United Nations Regional Centre in Africa in Lomé, Togo, is not yet fully implemented. UN 14 - لم تنفذ بعد بالكامل توصيةٌ صدرت عام 2002 تدعو إدارة شؤون نـزع السلاح إلى وضع خطة عمل دبلوماسي على الصعيد الأفريقي وعلى صعيد كبار المانحين، على حد سواء، لكفالة الاستقرار المالي لمركز الأمم المتحدة الإقليمي في أفريقيا ومقره لومي بتوغو.
    As encouraged by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and in line with paragraph 7 of General Assembly resolution 59/264 A, the Board has evaluated the ageing of its previous recommendations that were not yet fully implemented and indicated the financial period for which such recommendations were first made in annex I to the present chapter. UN وفقا لتشجيع اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وتمشيا مع الفقرة 7 من قرار الجمعية العامة 59/264 ألف، قام المجلس بتقييم تقادم توصياته السابقة التي لم تنفذ بعد بشكل كامل وأوضح الفترة المالية التي قدمت من أجلها هذه التوصيات لأول مرة في المرفق الأول لهذا الفصل.
    14. As requested by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (see A/59/400, para. 9), the Board evaluated the ageing of its previous recommendations that were not yet fully implemented. UN 14 - حسبما طلبت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (انظر A/59/400، الفقرة 9)، قام المجلس بتقييم تقادم توصياته السابقة التي لم تنفذ بعد بشكل كامل.
    The report considers these two recommendations and, upon review and recognizing improvement, the Inspector notes that they are not yet fully implemented. UN ويتناول التقرير هاتين التوصيتين، وبعد الانتهاء من الاستعراض والاعتراف بالتحسن، يلاحظ المفتش أنهما لم يُنفَّذا بعد تنفيذاً كاملاً.
    11. Of the 70 recommendations not yet fully implemented, 42 (60 per cent) relate to 2004; 22 (31 per cent) to 2003; four (6 per cent) to 2002; and two (3 per cent) to 1996. UN 11- ومن التوصيات غير المنفذة بالكامل بعد وعددها 45 توصية تتصل 36 توصية (80 في المائة) بعام 2004؛ وتتصل 6 توصيات (32 في المائة) بعام 2003؛ وتوصية واحدة (2 في المائة) بعام 2002؛ وتوصية واحدة (2 في المائة) بعام 1996.
    12. Of the 15 recommendations not yet fully implemented or not implemented, 3 (20 per cent) relate to the 2000-2001 biennium and 12 (80 per cent) to the 2002-2003 biennium. UN 12 - ومن أصل 15 توصية لم تنفذ تنفيذا كاملا بعد أو لم تنفذ تتعلق ثلاث توصيات (20 في المائة) بفترة السنتين 2000-2001 و 12 توصية (80 في المائة) بفترة السنتين 2002-2003.
    156. With regard to article 4 of the Convention, the Committee is concerned by the fact that the Government has not yet fully implemented the economic, social and cultural rights of the child to the maximum extent of available resources. UN ٦٥١- وفيما يتعلق بالمادة ٤ من الاتفاقية، يقلق اللجنة أن الحكومة لم تقم بعد بالتنفيذ الكامل لحقوق الطفل الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى أقصى حدود الموارد المتاحة.
    The Board noted that UNU had not yet fully implemented that recommendation. UN ولاحظ المجلس أن الجامعة لم تنفذ بعد تنفيذا كاملا تلك التوصية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus