"yet received" - Traduction Anglais en Arabe

    • تتلق بعد
        
    • ترد بعد
        
    • يرد بعد
        
    • يتلق بعد
        
    • تحظ بعد
        
    • يحصل بعد
        
    • يتلقوا بعد
        
    • تلقى بعد
        
    • تتلق حتى اﻵن
        
    • تحصل بعد
        
    • تُستلم بعد
        
    • تلق بعد
        
    • تلقت بعد
        
    • يستحق بعد
        
    • يحصل حتى الآن
        
    Since JIU has not yet received copies of those reports, it is unable to present its comments on them. UN ولما كانت وحدة التفتيش المشتركة لم تتلق بعد نسخا من تلك التقارير، فليس بإمكانها تقديم تعليقاتها عليها.
    B. Reports not yet received by the Committee 471 83 UN بـــاء - التقارير التي لم ترد بعد إلى اللجنة
    The Commission has also requested a copy of the report of the Cameron Commission, which it believes may have a bearing on its investigations, but has not yet received it. UN كما طلبت اللجنة نسخة من تقرير لجنة الكاميرون، الذي ترى أنه قد تكون له علاقة بتحقيقاتها، ولكنه لم يرد بعد.
    The Panel has not yet received a response to its request. UN غير أن الفريق لم يتلق بعد أي رد على طلبه.
    Internationally the seriousness of water problems has not as yet received the recognition warranted by the situation. UN وعلى الصعيد الدولي، فإن خطورة مشاكل المياه لم تحظ بعد بالاعتراف الذي يتطلبه الموقف.
    The Secretariat had requested clarification of the 2005 and 2006 carbon tetrachloride data, but had not yet received a response from the Party. UN وقد طلبت الأمانة توضيحاً بشأن بيانات رابع كلوريد الكربون للعامين 2005 و2006، ولكنها لم تتلق بعد رداً من الطرف.
    The organization has not as yet received any information in response to the circular. UN على أن المنظمة لم تتلق بعد أي معلومات ردا على التعميم المذكور.
    The Committee received a preliminary indication of how the $3 million would be spent, but it has not yet received a formal request for its concurrence. UN وتلقت اللجنة بيانات مبدئية عن كيفية إنفاق مبلغ اﻟ ٣ ملايين دولار ولكنها لم تتلق بعد طلبا رسميا للحصول على موافقتها.
    2. Reports not yet received by the Committee .... 26 11 UN التقارير التي لم ترد بعد الى اللجنة
    B. Reports not yet received by the Committee . 600 103 UN باء - التقارير التي لم ترد بعد الى اللجنة
    B. Reports not yet received by the Committee UN باء - التقارير التي لم ترد بعد إلى اللجنة
    Haiti has not yet received any requests for the extradition of alleged terrorists. If such a request were received, the Government of Haiti would respond favourably. UN لم يرد بعد إلى جمهورية هايتي طلبات تسليم المجرمين ممن يُدعى بأنهم من الإرهابيين، غير أن جمهورية هايتي تتوخى المتابعة الإيجابية لهذه الطلبات في حال استلامها.
    Not yet received (Promised for the end of 2002)dc, fg UN لم يرد بعد (وُعد بتقديمه قبل نهاية عام 2002(ه)(و)
    The Government of Rwanda replied to this request, and the Group received a preliminary response from Kenya, but it has not yet received a response from Burundi or Uganda. UN وردت حكومة رواندا على هذا الطلب، وتلقى الفريق رداً أولياً من كينيا، إلا أنه لم يتلق بعد رداً من أوغندا أو بوروندي.
    However, the Working Group has not yet received any information on the outcome of these investigations. UN على أن الفريق العامل لم يتلق بعد أية معلومات عن نتائج هذه التحقيقات.
    More disturbing is the fact that the gender dimension of poverty has not yet received the attention that it deserves. UN والمزعج أكثر هو أن درجة معاناة الجنس للفقر لم تحظ بعد بالاهتمام التي تستحقه.
    It must be stated that this proposal has not yet received the support necessary for approval. UN وينبغي أن نقول أن هذا الاقتراح لم يحصل بعد على التأييد اللازم لإقراره.
    However, the Committee is concerned that police officers in Aruba have not yet received training in dealing with domestic violence. UN إلا أن اللجنة يساورها القلق من أن عناصر الشرطة في أروبا لم يتلقوا بعد التدريب للتعامل مع العنف العائلي.
    Of that amount, $10.1 million was resolved during the current biennium, whereby UNOPS wrote off $5.54 million and the balance was accepted by UNDP, even though UNOPS has not yet received the funds. UN ومن هذا المبلغ سوّي مبلغ قدره 10.1 ملايين دولار خلال فترة السنتين الحالية، حيث شطب المكتب مبلغ 5.54 ملايين دولار وقبل البرنامج الإنمائي الرصيد، رغم أن المكتب لم يكن تلقى بعد هذه الأموال.
    The authorities had been asking for the necessary technical assistance since 1991 but had not yet received it. UN والسلطات السودانية تطلب منذ عام ١٩٩١ إمدادها بمساعدة تقنية لهذا الغرض غير أنها لم تتلق حتى اﻵن مثل هذه المساعدة.
    In that regard, it concurred fully with the Secretary-General about the need to consider the treaties which had not yet received the requisite number of ratifications for their entry into force. UN وأعرب في ذلك السياق عن اتفاقه الكامل مع اﻷمين العام بشأن الحاجة إلى النظر في المعاهدات التي لم تحصل بعد على الحد اﻷدنى من التصديقات اللازم لبدء نفاذها.
    Reason for revisions: The support budget will cover proposed legally binding contracts with third parties such as purchase orders and contracts that have been approved but not yet received. UN سبب التنقيحات: ستغطي الميزانية العقود المقترحة الملزمة قانونا والمبرمة مع أطراف ثالثة من قبيل أوامر الشراء والعقود التي أُقرت لكنها لم تُستلم بعد.
    While emphasizing my country's interest in this matter, we feel that it would be better to avoid any overlap in the work of international bodies and to focus our debate on those problems that have not yet received enough attention. UN ومع التأكيد على اهتمام بلدي بهذه المسألة، فإننا نرى أنه سيكون من الأفضل تفادي أي ازدواجية في عمل الهيئات الدولية وتركيز مناقشتنا على المشاكل التي لم تلق بعد اهتماما كافيا.
    The workshops targeted regions that had not yet received training from UNODC on the Organized Crime Convention. UN وقد استهدفت حلقات العمل هذه المناطق التي لم تكن قد تلقت بعد تدريباً من المكتب بشأن اتفاقية الجريمة المنظمة.
    Fourth periodic 23 April 1999 Not yet received UN 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 لم يستحق بعد
    The Working Group has sent reminders of this request but has not yet received a reply. UN وبعث الفريق العامل رسائل للتذكير بهذا الطلب ولم يحصل حتى الآن على رد بهذا الشأن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus