"yet replied to" - Traduction Anglais en Arabe

    • ترد بعد على
        
    • يرد حتى اﻵن
        
    • تردّ بعد على
        
    Thereafter, at the request of the Government of Eritrea, a list of potential areas of cooperation was provided, but the Government has not yet replied to the proposal. UN ومن ثم قُدّمت قائمة بمجالات التعاون المحتملة، بناء على طلب من حكومة إريتريا، لكن الحكومة لم ترد بعد على الاقتراح.
    With regard to the experience of the Committee against Torture, that body had not yet replied to the requests for information. UN وفيما يتعلق بتجربة لجنة مناهضة التعذيب، فإن هذه الأخيرة لم ترد بعد على طلبات المعلومات التي وُجّهت إليها.
    In one sense, it is a procedural text that takes note of the report of the Intergovernmental Group, terminates the mandate of the Group and arranges for the receipt of responses of States that have not yet replied to queries addressed to them but would wish to do so. UN وهو، من وجه ما، نص اجرائــــي يحيط علما بتقرير الفريق الحكومي الدولي، وينهي ولايته، ويضع الترتيبات لتلقي ردود الدول التي لم ترد بعد على الطلبات الموجهة إليها والتي تود أن تفعل ذلك.
    Although the Albanian Government has not yet replied to these initiatives, the Federal Republic of Yugoslavia will continue to contribute, through a direct dialogue, to overcoming the present situation in their mutual relations. UN ورغــم أن الحكومــة اﻷلبانيــة لم ترد بعد على هذه المبادرات، ستواصل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية العمل، من خـــلال الحــوار المباشــر، على التغلب على الحالة الراهنة في علاقاتهما المتبادلة.
    It has requested to visit Colombia, Italy and Sierra Leone, three countries which, in spite of having extended an open formal invitation to all the thematic mechanisms of the Human Rights Council, have not yet replied to the Working Group's requests. UN كما طلب زيارة إيطاليا وسيراليون وكولومبيا، وهي ثلاثة بلدان وجهت دعوة رسمية مفتوحة إلى جميع الآليات المواضيعية التابعة لمجلس حقوق الإنسان، لكنها لم ترد بعد على طلبات الفريق العامل.
    In reference to the Council of Europe's report on the alleged use of the Polish territory by the CIA for secret flights for extraordinary renditions of terrorist suspects, Cuba noted that Poland has not yet replied to the two communications sent by the European Commission requesting clarification on these allegations. UN وفي إشارة إلى تقرير مجلس أوروبا بشأن الاستخدام المزعوم للأراضي البولندية من جانب وكالة المخابرات المركزية الأمريكية لتنظيم رحلات سرّية لتسليم أشخاص يشتبه في ضلوعهم في أعمال إرهابية، لاحظت كوبا أن بولندا لم ترد بعد على رسالتين موجهتين من المفوضية الأوروبية للحصول على إيضاحات بشأن هذه المزاعم.
    In reference to the Council of Europe's report on the alleged use of the Polish territory by the CIA for secret flights for extraordinary renditions of terrorist suspects, Cuba noted that Poland has not yet replied to the two communications sent by the European Commission requesting clarification on these allegations. UN وفي إشارة إلى تقرير مجلس أوروبا بشأن الاستخدام المزعوم للأراضي البولندية من جانب وكالة المخابرات المركزية الأمريكية لتنظيم رحلات سرّية لتسليم أشخاص يشتبه في ضلوعهم في أعمال إرهابية، لاحظت كوبا أن بولندا لم ترد بعد على رسالتين موجهتين من المفوضية الأوروبية للحصول على إيضاحات بشأن هذه المزاعم.
    The Commission called upon the States parties to the Convention that had not yet replied to the questionnaire to do so as soon as possible or, to the extent necessary, to inform the Secretariat about any new developments since their previous replies to the questionnaire. UN ودعت اللجنة الدول اﻷطراف في الاتفاقية التي لم ترد بعد على الاستبيان الى أن تفعل ذلك في أسرع وقت ممكن أو الى أن تعلم اﻷمانة العامة حسب اللزوم بأي تطورات جديدة طرأت منذ الردود السابقة على الاستبيان.
    243. The Commission called upon the States parties to the Convention that had not yet replied to the questionnaire of the Secretariat to do so. UN ٣٤٢ - وطلبت اللجنة إلى الدول اﻷطراف في الاتفاقية التي لم ترد بعد على استبيان اﻷمانة أن تفعل ذلك.
    15. Appeals to the Governments concerned, in particular those which have not yet replied to the communications transmitted by the Working Group, to cooperate fully with it and, in particular, to reply promptly to its requests for information so that, while respecting its working methods based on discretion, it may perform its strictly humanitarian role; UN ١٥ - تناشد الحكومات المعنية، ولا سﱢيما الحكومات التي لم ترد بعد على الرسائل المحالة إليها من الفريق العامل، أن تتعاون معه تعاونا تاما، وعلى وجه الخصوص، الاستجابة بسرعة لطلباته الموجهة إليها للحصول على معلومات لتمكينه من الاضطلاع بدوره اﻹنساني الصرف مع احترام أساليب عمله القائمة على حُسن التقدير؛
    4. Appeals to Governments that have not yet replied to the questionnaire circulated by the Secretariat in relation to the legal regime governing the recognition and enforcement of foreign arbitral awards to do so; UN ٤ - تناشد الحكومات التي لم ترد بعد على الاستبيان الذي عممته اﻷمانة العامة فيما يتصل بالنظام القانوني الذي يحكم الاعتراف بقرارات التحكيم اﻷجنبية وإنفاذها أن تقوم بذلك؛
    Those Missions which have not yet replied to the note verbale of 24 March 1998 requesting inscription on the list of speakers are invited to send their requests immediately to the Secretariat if they wish to be included in the first provisional list. UN والبعثات التي لم ترد بعد على المذكرة الشفوية المؤرخة ٢٤ آذار/ مارس ١٩٩٨، التي تطلب تحديد موقفها من إدراجها في قائمة المتكلمين، مدعوة ﻹرسال طلباتها فورا إلى اﻷمانة العامة إذا ما كانت تريد إدراجها في القائمة المؤقتة اﻷولى.
    Those Missions which have not yet replied to the note verbale of 24 March 1998 requesting inscription on the list of speakers are invited to send their requests immediately to the Secretariat if they wish to be included in the first provisional list. UN والبعثات التي لم ترد بعد على المذكرة الشفوية المؤرخة ٢٤ آذار/ مارس ١٩٩٨، التي تطلب تحديد موقفها من إدراجها في قائمة المتكلمين، مدعوة ﻹرسال طلباتها فورا إلى اﻷمانة العامة إذا ما كانت تريد إدراجها في القائمة المؤقتة اﻷولى.
    Those Missions which have not yet replied to the note verbale of 24 March 1998 requesting inscription on the list of speakers are invited to send their requests immediately to the Secretariat if they wish to be included in the first provisional list. UN والبعثات التي لم ترد بعد على المذكرة الشفوية المؤرخة ٢٤ آذار/ مارس ١٩٩٨، التي تطلب تحديد موقفها من إدراجها في قائمة المتكلمين، مدعوة ﻹرسال طلباتها فورا إلى اﻷمانة العامة إذا ما كانت تريد إدراجها في القائمة المؤقتة اﻷولى.
    Those Missions which have not yet replied to the note verbale of 24 March 1998 requesting inscription on the list of speakers are invited to send their requests immediately to the Secretariat if they wish to be included in the first provisional list. UN والبعثات التي لم ترد بعد على المذكرة الشفوية المؤرخة ٢٤ آذار/ مارس ١٩٩٨، التي تطلب تحديد موقفها من إدراجها في قائمة المتكلمين، مدعوة ﻹرسال طلباتها فورا إلى اﻷمانة العامة إذا ما كانت تريد إدراجها في القائمة المؤقتة اﻷولى.
    Those Missions which have not yet replied to the note verbale of 24 March 1998 requesting inscription on the list of speakers are invited to send their requests immediately to the Secretariat if they wish to be included in the first provisional list. UN والبعثات التي لم ترد بعد على المذكرة الشفوية المؤرخة ٢٤ آذار/ مارس ١٩٩٨، التي تطلب تحديد موقفها من إدراجها في قائمة المتكلمين، مدعوة ﻹرسال طلباتها فورا إلى اﻷمانة العامة إذا ما كانت تريد إدراجها في القائمة المؤقتة اﻷولى.
    Those Missions which have not yet replied to the note verbale of 24 March 1998 requesting inscription on the list of speakers are invited to send their requests immediately to the Secretariat if they wish to be included in the first provisional list. UN والبعثات التي لم ترد بعد على المذكرة الشفوية المؤرخة ٢٤ آذار/ مارس ١٩٩٨، التي تطلب تحديد موقفها من إدراجها في قائمة المتكلمين، مدعوة ﻹرسال طلباتها فورا إلى اﻷمانة العامة إذا ما كانت تريد إدراجها في القائمة المؤقتة اﻷولى.
    91. In its resolution 1996/16, the Economic and Social Council urged Governments that had not yet replied to the questionnaires on the four standards to do so. UN ١٩ - حث المجلس الاقتصادي والاجتماعي في القرار ٦٩٩١/٦١ الحكومات التي لم ترد بعد على الاستبيانات المتعلقة بالمعايير اﻷربعة، أن تقوم بذلك.
    However, the draft resolution that is now before us - although the Court has not yet replied to the first request -is once again aimed at obtaining an urgent response on a matter that, as all of us in the Assembly are aware, is purely political and has been the subject of numerous controversies. UN غير أن مشروع القرار المعروض علينا اﻵن - مع أن المحكمة لم ترد بعد على الطلب اﻷول - يرمي مرة أخرى الى الحصول على رد سريع بشأن المسألة، كما ندرك جميعا في الجمعية، سياسية محضة وكانت موضع خلافات عديدة.
    A significant number of States had not yet replied to the 1997 Questionnaire. UN ولم يرد حتى اﻵن عدد لا يستهان به من الدول على الاستبيان لعام ١٩٩٧.
    42. The Special Rapporteur would like to invite States, and especially those which have not yet replied to communications, to show more cooperation and more interest. UN ٢٤- ويود المقرر الخاص أن يدعو الدول، وبخاصة تلك التي لم تردّ بعد على البلاغات، إلى مزيد من التعاون ومزيد من الاهتمام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus