yet this regional cooperation is not a prize which can be awarded to or withheld from Israel. | UN | غير أن هذا التعاون اﻹقليمي ليس جائزة يمكن أن تمنح ﻹسرائيل أو أن تحــرم منهــا. |
yet this framework is riddled with gaps and weaknesses. | UN | غير أن هذا الإطار تشوبه ثغرات ويعتريه ضعف. |
Yet, this is thus far the case only for national non-governmental organizations. | UN | بيد أن هذا ليس هو الوضع حتى الآن إلا بالنسبة إلى المنظمات غير الحكومية الوطنية. |
yet this kind of obstruction is practised rampantly in all areas of Bosnia and Herzegovina. | UN | بيد أن هذا النوع من العرقلة يمارَس بصورة جامحة في جميع مناطق البوسنة والهرسك. |
Yet, this vital Treaty is increasingly coming under pressure. | UN | غير أن هذه المعاهدة الحيوية تتعرض لضغوط متزايدة. |
Yet, this is not a blank check, nor is it a leap of faith. | UN | لكن هذا ليس شيكا على بياض، ولا هو ثقة عمياء. |
yet this dangerous trend is an avoidable catastrophe, as the world lacks neither the financial resources nor the technological capabilities to act. | UN | غير أن هذا التوجه يمثل كارثة يمكن تفاديها، لأن العالم لا يفتقر إلى الموارد المالية ولا إلى القدرات التكنولوجية للعمل. |
yet this is not a time for complacency. | UN | غير أن هذا ليس وقتا للشعور بالرضا عن النفس. |
yet this day also presents an opportunity for renewed momentum in a quest for peace between our two peoples. | UN | غير أن هذا اليوم يقدم أيضا فرصة لتجديد قوة الدفع في السعي إلى السلام بين شعبينا. |
Yet, this figure is higher than in other countries in the Caribbean. | UN | غير أن هذا الرقم يظل أعلى من اﻷرقام السائدة في بلدان منطقة البحر الكاريبي اﻷخرى. |
yet this principle holds only so long as such weapons do not violate the fundamental rules of warfare embodied in those rules. | UN | غير أن هذا المبدأ ينطبق فقط طالما أن هذه اﻷسلحة لم تنتهك القواعد اﻷساسية للقتال الواردة في تلك القواعد. |
yet this is just one step. | UN | بيد أن هذا لا يمثل سوى خطوة واحدة على هذا الطريق. |
Yet, this is thus far the case only for national non-governmental organizations. | UN | بيد أن هذا ليس هو الوضع حتى الآن إلا بالنسبة إلى المنظمات غير الحكومية الوطنية. |
9. yet this improved outlook is subject to a number of uncertainties. | UN | 9 - بيد أن هذا التحسن في التوقعات تشوبه شكوك عديدة. |
yet this experience was limited and was not generalized. | UN | غير أن هذه التجربة بقيت محدودة ولم تعمم؛ |
yet this document fails to clarify whether these people's terms of office are only for the year 2009. | UN | غير أن هذه الوثيقة لا توضح ما إذا كانت الولايات المسندة إلى الأشخاص المذكورين آنفاً لا تنطبق إلا على عام 2009. |
Yet, this tremendous social contribution is often not recognized, compensated, or supported. | UN | غير أن هذه الإسهام الاجتماعي الضخم لا يحظى في كثير من الأحيان بأي اعتراف أو تعويض أو دعم. |
Yet, this achievement did not reflect on the social sector. | UN | لكن هذا الانجاز لم ينعكس في القطاع الاجتماعي. |
And yet this shift will be accompanied by very substantial global economic challenges and uncertainties, underscoring the importance of Sino-US cooperation. A constructive, cooperative relationship can make a significant contribution to both countries’ efforts to adapt their policies and institutions to achieve sustainable, inclusive growth patterns. | News-Commentary | ورغم ذلك فإن هذا التحول سوف يكون مصحوباً بتحديات اقتصادية عالمية وشكوك كبيرة للغاية، وهو ما يؤكد على أهمية التعاون بين الصين والولايات المتحدة. إن العلاقة التعاونية البناءة كفيلة بتقديم مساهمة كبيرة في دعم الجهود التي تبذلها كل من الدولتين لتكييف سياساتها ومؤسساتها من أجل تحقيق أنماط نمو مستدامة وشاملة. |
Yet, this distinctive role of the United Nations remains an unrealized vision. | UN | ومع هذا يظل دور اﻷمم المتحدة المميز هذا رؤية لم تتحقـــق. |
And yet this same Act does not prevent the appearance on Estonian screens of four daily television programmes from Finland, one of them in Swedish. | UN | ومع ذلك فإن هذا القانون نفسه لم يمنع ظهور أربعة برامج يومية من التلفزيون الفنلندي على شاشات استونيا، علما بأن أحد هذه البرامج يأتي باللغة السويدية. |
Yet, this cultural practice is carried out with little hesitation. | UN | ومع ذلك فإن هذه الممارسة التقليدية تتم بدون تردد. |