Fatma Yildirim wanted to divorce Irfan Yildirim, but he would not agree and threatened to kill her and her children should she divorce him. | UN | وأرادت فاطمة يلدريم الطلاق، غير أن عرفان يلدريم أبى ذلك وهدد بقتلها وأبنائها لو طلقته. |
Later on, Irfan Yildirim threatened Fatma Yildirim's 26-year-old son, who reported the incident to the police. | UN | وفي ما بعد، هدد عرفان يلدريم ابن فاطمة يلدريم البالغ من العمر 26 عاما، فعمد إلى إبلاغ الشرطة بهذا الأمر. |
The police were given Fatma Yildirim's new cell phone number so that the police would always be able to reach her. | UN | وأتيح للشرطة رقم هاتف فاطمة يلدريم الخلوي الجديد لكي يتسنى للشرطة الاتصال بها دوما. |
He has been convicted of killing Fatma Yildirim and is serving a sentence of life imprisonment. | UN | وأدين بتهمة قتل فاطمة يلدريم وهو يقضي حكما بالسجن مدى الحياة. |
The authors contend that this is not an effective remedy for the lack of protection of Fatma Yildirim and the failure to prevent her homicide. | UN | وادعت الجهتان مقدمتا البلاغ بأن ذلك لا يمثل انتصافا فعالا لعدم توفير الحماية لفاطمة يلدريم وعدم منع قتلها. |
The evaluation of how dangerous Irfan Yildirim was had not been comprehensive and important facts had not been taken into account or taken seriously enough. | UN | ولم يكن تقييم مدى خطورة عرفان يلدريم شاملا، ولم تؤخذ وقائع هامة بعين الاعتبار ولم تول القدر الكافي من الجدية. |
Irfan Yildirim may not have had a criminal record, but police reports had mentioned the death threats that he had made. | UN | صحيح أن عرفان يلدريم لم يكن له سجل جنائي، إلا أن تقارير الشرطة أوردت ما أتى به من تهديدات بالقتل. |
Despite police interventions and court orders, Irfan Yildirim made continuous efforts to contact Fatma Yildirim and threaten her. | UN | وعلى الرغم من تدخلات الشرطة والأوامر الصادرة عن المحكمة، واصل عرفان يلدريم جهوده من أجل الاتصال بفاطمة يلدريم وتهديدها. |
The Vienna Public Prosecutor instituted charges against Irfan Yildirim for making a criminal dangerous threat. | UN | ووجه المدعي العام بفيينا اتهامات ضد عرفان يلدريم بتوجبه تهديد جنائي خطير. |
In the case of Fatma Yildirim, the control took place on the evening of the same day on which the prohibition to return was issued. | UN | وقد تم هذا الإجراء في حالة فاطمة يلدريم عشية نفس يوم صدور الأمر بالحظر. |
On the basis of the information available to the investigating judge, an interim injunction appeared sufficient to protect Fatma Yildirim. | UN | واستنادا إلى المعلومات المتاحة لقاضي التحقيق، بدا إصدار أمر قضائي مؤقت كافيا لحماية فاطمة يلدريم. |
Furthermore, the State party submits that Irfan Yildirim was socially integrated and did not have a criminal record. | UN | وفضلا عن ذلك، أشارت الدولة الطرف إلى أن عرفان يلدريم كان شخصا مندمجا اجتماعيا وليس له سجل جنائي. |
Furthermore, regarding the instant case, German was not Fatma Yildirim's mother tongue. | UN | وفضلا عن ذلك، وفيما يتعلق بالقضية قيد النظر، فاللغة الألمانية لم تكن اللغة الأم لفاطمة يلدريم. |
Fatma Yildirim wanted to divorce Irfan Yildirim, but he would not agree and threatened to kill her and her children should she divorce him. | UN | وأرادت فاطمة يلدريم الطلاق، غير أن عرفان يلدريم أبى ذلك وهدد بقتلها وأبنائها لو طلقته. |
Later on, Irfan Yildirim threatened Fatma Yildirim's 26-year-old son, who reported the incident to the police. | UN | وفي ما بعد، هدد عرفان يلدريم ابن فاطمة يلدريم البالغ من العمر 26 عاما، فعمد إلى إبلاغ الشرطة بهذا الأمر. |
The police were given Fatma Yildirim's new cell phone number so that the police would always be able to reach her. | UN | وأتيح للشرطة رقم هاتف فاطمة يلدريم الخلوي الجديد لكي يتسنى للشرطة الاتصال بها دوما. |
He has been convicted of killing Fatma Yildirim and is serving a sentence of life imprisonment. | UN | وأدين بتهمة قتل فاطمة يلدريم وهو يقضي حكما بالسجن مدى الحياة. |
The authors contend that this is not an effective remedy for the lack of protection of Fatma Yildirim and the failure to prevent her homicide. | UN | وادعت الجهتان مقدمتا البلاغ بأن ذلك لا يمثل انتصافا فعالا لعدم توفير الحماية لفاطمة يلدريم وعدم منع قتلها. |
The evaluation of how dangerous Irfan Yildirim was had not been comprehensive and important facts had not been taken into account or taken seriously enough. | UN | ولم يكن تقييم مدى خطورة عرفان يلدريم شاملا، ولم تؤخذ وقائع هامة بعين الاعتبار ولم تول القدر الكافي من الجدية. |
The location and circumstances of the shooting and death of Necdet Yildirim, a 31-year-old Turkish citizen from Istanbul, remain unclear. | UN | نجدت يلديريم لا يزال موقع إصابة ووفاة نجدت يلديريم البالغ من العمر 31 سنة وهو مواطن تركي والظروف المحيطة بها غير واضحة. |
The police also reported to the Vienna Public Prosecutor on duty that Irfan Yildirim had made a criminal dangerous threat against Fatma Yildirim and requested that Irfan Yildirim be detained. | UN | كما أبلغت الشرطة المدعي العام في فيينا بأن عرفان يلدريم قد وجه تهديدا جنائيا خطيرا إلى فاطمة يلديريم، وطلبت احتجازه، الأمر الذي رفضه المدعي العام. |