I am transmitting to you herewith lists of the violations to which reference is made in this letter (enclosures I and II). | UN | أرفق لسيادتكم قوائم تتضمن الانتهاكات المشار إليها في هذه الرسالة. |
I should like to transmit to you herewith three Iraqi school records in which the space for the Governorate indicates respectively Damascus, Syria and Tunisia. | UN | وأود أن أرسل لسيادتكم برفقته نسخ من ثلاث وثائق مدرسية عراقية مثبت في حقل المحافظة اسم، دمشق، سوريا، وتونس. |
On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith a letter addressed to you by Mr. Mustafa Osman Ismail, Minister for Foreign Affairs of the Sudan. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أبعث بالرسالة المعنونة لسيادتكم من سعادة الدكتور مصطفى عثمان إسماعيل، وزير العلاقات الخارجية. |
I have the honour to transmit to you herewith a copy of a letter addressed to you by the French Minister for Foreign and European Affairs, Mr Bernard Kouchner. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم رفقته نص رسالة وجهها إليكم وزير الشؤون الخارجية والأوروبية، السيد برنار كوشنير. |
On instructions from my Government, I transmit to you herewith the following: | UN | بناء على تعليمات من حكومتي أنقل إليكم ما يلي: |
I have the honour to transmit to you herewith copies of the following documents: | UN | أتشرف بأن أحيل إلى سعادتكم نسخة من كل من الوثائق التالية: |
I have the honour to transmit to you herewith the text of a statement issued by the spokesman of the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Yemen. | UN | يسرني أن أرفق إلى معاليكم نص التصريح الذي أدلى به متحدث باسم وزارة الخارجية اليمنية. |
I transmit to you herewith a list of the contracts for drugs and medical equipment for the treatment of cancer that have been placed on hold by the representatives of the United States and the United Kingdom (see enclosure). | UN | وأرفق لسيادتكم قائمة بالعقود الخاصة بالأدوية والأجهزة الطبية الخاصة بمعالجة الأمراض السرطانية التي علقها ممثلا الولايات المتحدة وبريطانيا. |
The meeting adopted a statement, a copy of which we are transmitting to you herewith (see enclosure), affirming the solidarity of the Arab and African countries with the Libyan position and calling upon the three Western countries concerned to respond to it positively and with understanding. | UN | وصدر عن الاجتماع المشترك بيان ـ نرفق لسيادتكم نسخة منه ـ يؤكد تضامن الدول العربية واﻷفريقية مع هذا الموقف الليبي، ويدعو الدول الغربية الثلاث إلى التعامل معه بإيجابية وتفهم. |
I have pleasure in transmitting to you herewith the statement made by the Egyptian Ministry of Foreign Affairs on 1 August 1993 concerning recent developments in the problem of Nagorny Karabakh. | UN | يسعدني أن أبعث لسيادتكم رفـق هـذا بالبيـان الصـادر عـن وزارة الخارجيـة المصريـة بتاريـخ ١ آب/اغسطس ١٩٩٣ حول التطورات اﻷخيرة لمشكلة ناجورنو كاراباخ. |
On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith information relating to the impact of the economic embargo on the health of Iraqi citizens, updated for July 1993. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل لسيادتكم برفقته المعلومات الخاصة بتأثير الحصار الاقتصادي على صحة المواطن العراقي مُحدثة لغاية شهر تموز/يوليه ١٩٩٣. |
Acting on instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith the text of a letter from the Sudanese Minister for Foreign Affairs, Mr. Mustafa Osman Ismaiel, concerning the Conference of the so-called Sudanese armed opposition which Uganda has welcomed in order to forcibly overthrow the legitimate Government in the Sudan. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة الموجهة لسيادتكم من السيد الدكتور مصطفى عثمان إسماعيل وزير العلاقات الخارجية بشأن قيام أوغندا باستضافة مؤتمر ما يسمى بالمعارضة السودانية المسلحة بهدف اﻹطاحة بالحكومة الشرعية في السودان عن طريق العنف. |
On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith a letter dated 22 September 1996 addressed to you by Mr. Mohammed Said Al-Sahaf, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Iraq. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل برفقته رسالة السيد محمد سعيد الصحاف وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة في ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ الموجهة لسيادتكم. |
On the instruction of my Government, I have the honour to transmit to you herewith a statement of the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Azerbaijan. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم رفق هذا بياناً صادراً عن وزارة خارجية جهورية أذربيجان. |
I have the honour to transmit to you herewith the note of the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Azerbaijan addressed to the Secretariat of the Conference on Disarmament. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيّه مذكرة موجهة من وزارة خارجية جمهورية أذربيجان إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح. |
I have the honour to transmit to you herewith* information about refugees and internally displaced persons in the Republic of Azerbaijan. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه معلومات عن اللاجئين واﻷشخاص المشردين داخلياً في جمهورية أذربيجان. |
I have the honour to transmit to you herewith a letter from Colonel Muammar Qaddafi, Leader of the Great Revolution of 1 September. | UN | أتشرف بأن أحيل إلى سعادتكم رسالة من اﻷخ العقيد معمر القذافي، قائد ثورة الفاتح العظيم. |
I have the honour to transmit to you herewith a letter dated 15 August 1996 addressed to you by Colonel Muammar Qaddafi, Leader of the Great Revolution of 1 September of the Libyan Arab Jamahiriya. | UN | أتشرف بأن أحيل الرسالة الموجهة إلى سعادتكم من اﻷخ العقيد معمر القذافي، قائد ثورة الفاتح العظيم. |
I have the honour to transmit to you herewith a letter addressed to you from His Excellency Mr. Mohamed A. Azwai, Permanent Representative of the Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya to the United Nations. | UN | أتشرف بأن أحيل اليكم الرسالة الموجهة إلى سعادتكم من صاحب السعادة محمد أبو القاسم الزوي مندوب الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية لدى اﻷمم المتحدة. |
I am pleased to transmit to you herewith a letter from His Royal Highness, Prince Saud Al-Faisal Al Saud, Minister for Foreign Affairs of Saudi Arabia. | UN | يسرني أن أحيل الى معاليكم رسالة من صاحب السمو الملكي اﻷمير سعود الفيصل آل سعود، وزير خارجية المملكة العربية السعودية. |
At the request of my Government, I have the honour to forward to you herewith a Peace Agreement on the Democratic Republic of the Congo, signed at Sirte, Libya. | UN | بناء على طلب من حكومتي، أتشرف بأن أحيل عليكم طيه اتفاق سلام بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية، أبرم في سرت، في ليبيا. |
I am transmitting to you herewith a presentation showing a number of the aforesaid statements by senior Kuwaiti officials, all of them tantamount to open interference in the internal affairs of Iraq and posing a threat to Iraq's sovereignty, security and stability and to security in the region. | UN | وأرفق لكم طيا عرضا لعدد من التصريحات الصادرة من كبار المسؤولين الكويتيين آنفة الذكر والتي تصب جميعها في إطار التدخل السافر في شؤون العراق الداخلية وتهديد سيادته وأمنه والاستقرار واﻷمن في المنطقة. |
On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith a statistical breakdown of Israeli violations of Lebanese sovereignty committed during the month of February 2003 (see annex). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم فيما يلي جدولا إحصائيا بعدد الخروقات الإسرائيلية للسيادة اللبنانية خلال شهر شباط/فبراير 2003. |
In my capacity as Chairman of the Arab Group for the month of April 1996, I have the honour to transmit to you herewith the text of resolution 5573, which was adopted by the Council of the League of Arab States on 17 April following a special meeting devoted to the consideration of the question of the Israeli aggression against Lebanon. | UN | بصفتي رئيسا للمجموعة العربية لشهر نيسان/أبريل ١٩٩٦، أتشرف بأن أبعث الى سيادتكم رفق هذا بالقرار رقم ٥٥٧٣ الصادر اليوم ١٧ نيسان/أبريل عن مجلس جامعة الدول العربية في اجتماعه الطارئ بشأن بحث العدوان الاسرائيلي على لبنان. |