"you should really" - Traduction Anglais en Arabe

    • يجب عليك حقا
        
    • يجب عليك حقاً أن
        
    • عليك فعلاً
        
    • عليك حقا أن
        
    • يجدر بكِ
        
    • أنت يجب حقا أن
        
    • عليكم حقاً
        
    • يجب عليك حقًا
        
    • يجدر بكَ
        
    • يجب أن حقا
        
    • ينبغي حقا ان
        
    • ينبغي عليكِ حقاً
        
    Well, then, you know, You should really try to be more polite to people. Open Subtitles حسنا، إذن، كما تعلمون، يجب عليك حقا حاول أن تكون أكثر تهذيبا للناس.
    You should really trash your e-mails when you're done reading them. Open Subtitles يجب عليك حقا القمامة الخاصة بك رسائل البريد الإلكتروني عند الانتهاء من ذلك قراءتها.
    - Okay, You should really get rid of that thing. Open Subtitles - حسنا، يجب عليك حقا التخلص من هذا الشيء.
    You know, You should really pay attention to this kind of stuff. Open Subtitles هل تعلم، يجب عليك حقاً أن تعيير الاهتمام لهذا النوع من الأشياء
    But perhaps what You should really be asking yourself is, Open Subtitles لكن ربما يتوجب عليك فعلاً أن تسأل نفسك هو,
    Ma'am, I know it's difficult when you're running the free world, but You should really get some rest. Open Subtitles سيدتي، أَعْرفُ بأنّه صعبُ عندما تُديرُين العالمَ الحر لَكنَّك يَجِبُ عليك حقا أن ترتاحي.
    You should really see this before you go. It's really cool. Open Subtitles يجدر بكِ رؤية هذا قبل أن تذهبي، إنه رائع حقاً
    You should really just mind your own damn business. Open Subtitles أنت يجب حقا أن تهتمّي فقط بعملك الملعون
    You should really consider having the procedure we talked about. Open Subtitles يجب عليك حقا أن تفكري بالخضوع للعميلة التي تكلمنا عنها
    You should really conserve your air now. Open Subtitles يجب عليك حقا الحفاظ على الهواء الخاص بك الآن.
    You should really keep an eye on your belongings, Mr. Hollis. Open Subtitles يجب عليك حقا أن تبقي نظرك على أمتعتك , سيد هوليس
    But You should really read that card. Open Subtitles ولكن يجب عليك حقا قراءة تلك البطاقة
    Richard, you're a pretty good writer, but You should really read Jordan's work, because it is inspiring. Open Subtitles ريتشارد، أنت كاتب جيد جدا، ولكن يجب عليك حقا قراءة الأردن وأبوس]؛ عمل الصورة، لأنه الملهم.
    Hey, You should really get out of the rain. Open Subtitles مهلا، يجب عليك حقا الخروج من المطر.
    Yeah, You should really listen to your girlfriend. Open Subtitles نعم، يجب عليك حقا الاستماع إلى صديقتك.
    You should really buckle up back there. Open Subtitles يجب عليك حقاً أن تربط حزام الأمان في الخلف
    Yeah, you know, You should really get a couch. Open Subtitles أجل, تعلم, يجب عليك حقاً أن تحضر أريكة.
    Look, lady, I think You should really be listening to this guy. Open Subtitles أسمعي أيتها السيدة، أظن عليك فعلاً أن تستمعي لهذا الرجل
    (Ilana) Abbi, You should really wear a ball gown IRL. Open Subtitles آبي، يجدر بكِ إرتداء فستان "ف.ح.ح.". في الحياة الحقيقية*
    You know you should... You should really relax more... Open Subtitles تعرفين بأنّك يجب أن... أنت يجب حقا أن ترتاحى أكثر
    You should really watch your mouth ♪ Open Subtitles * عليكم حقاً مراقبة أفواهكم *
    You should really think about taking this talent off the locker and into art class. Open Subtitles يجب عليك حقًا أن تفكري بنقل هذه الموهبة من على الخزانة الى فصل الفن
    That's not good. You should really see a doctor. Open Subtitles لا يبشّر هذا بالخير، يجدر بكَ مراجعة الطبيب
    You can talk to my staff but You should really talk to that bastard she ran away with. Open Subtitles يمكنك التحدث مع الموظفين التابعين لي ولكن يجب أن حقا التحدث إلى أن نذل هربت معه.
    So I was dating the guy from fox sports, and I was like, "You should really see where the ball's supposed to be," you know? Open Subtitles و كنت افكر, بأنه ينبغي حقا ان ترى اين من المفترض أن تكون الكرة
    And, Dr. Linda, You should really join us more often. Open Subtitles (وأنتِ أيتها الطبيبة (ليندا ينبغي عليكِ حقاً الإنضمام إلينا لمرات أكثر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus