"young age" - Dictionnaire anglais arabe

    "young age" - Traduction Anglais en Arabe

    • سن مبكرة
        
    • سن صغيرة
        
    • السن المبكرة
        
    • صغر سن
        
    • سن صغير
        
    • العمر الصغير
        
    • عمر مبكر
        
    • عمر صغير
        
    • السن الصغير
        
    • السن الصغيرة
        
    • سنّ مبكرة
        
    • سن مبكر
        
    • الصغر
        
    • سن الشباب
        
    • مقتبل العمر
        
    At a young age they are already among those excluded from society. UN وقد أصبحوا بالفعل، منذ سن مبكرة من بين الذين نبذهم المجتمع.
    Gender equality needs to be promoted from a young age. UN ومن اللازم الترويج للمساواة بين الجنسين في سن مبكرة.
    Perceptions and attitudes about entrepreneurship start at a young age. UN فالتصورات والمواقف المتعلقة بتنظيم المشاريع تبدأ في سن مبكرة.
    Women and children were reported to have been held hostage for years, forced into slavery and trained to fight at a very young age. UN وأفيد بأن نساء وأطفالا أخذوا رهائن لسنوات عديدة، وأرغموا على أعمال الرق ودُربوا على القتال وهم في سن صغيرة جدا.
    Women were generally required to marry at a young age and were frequently subjected to virginity tests and virginity control. UN ويُطلب إلى النساء بصفة عامة الزواج في سن مبكرة والخضوع بصورة متكررة إلى فحوص العذرية وضمان هذه العذرية.
    Children grow up witnessing sexual activity and being especially vulnerable to abuse and sexual intercourse at a young age. UN ويشب الأطفال وهم يشهدون النشاط الجنسي ويصبحون معرضين بوجه خاص للإيذاء الجنسي والاتصال الجنسي في سن مبكرة.
    Gravitated to radical Islamic groups at a young age after his brother was killed by Mossad agents in Aleppo. Open Subtitles إنجذب إلى جماعة إسلامية متطرفة في سن مبكرة بعد مقتل شقيقه من قبل عملاء الموساد في حلب
    At the young age of 25, he succeeded his mentor as the parliamentary representative of the rural St. John constituency. UN وفي سن مبكرة عندما كان يبلغ من العمر 25 عاما، خلف أستاذه كممثل في البرلمان عن الدائرة الانتخابية الريفية لسنت جون.
    Many girls are forcibly subjected to FGM at a very young age by secret societies. UN وهناك جمعيات سرية تخضع كثير من الفتيات لهذه الممارسة قسرا في سن مبكرة.
    Moreover, this social and cultural reality supports the opinion that girls abandon school more often and more quickly than boys in order to contribute to family economy or to be married at a very young age. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذا الواقع الاجتماعي والثقافي يعزز الرأي القائل بأن الفتيات يتسربن من المدرسة أكثر وبسرعة أكبر من البنين، من أجل المساهمة في اقتصاد الأسرة أو لغرض الزواج في سن مبكرة.
    Although extremely harmful at any age, such violence is particularly insidious when experienced at a young age. UN ورغم أن هذا العنف يلحق ضررا بالغا في أي سن، فإن له أثرا سيئا على نحو خاص عندما يحدث في سن مبكرة.
    The risks are highest for both the mother and the child when pregnancy occurs at a very young age. UN وتقوى احتمالات إصابة كل من الأم وطفلها أشد ما تقوى في حالة ما إذا كان الحمل في سن مبكرة جدا.
    Girls drop out of school at a young age because they get married or due to tradition. UN فالبنات ينقطعن عن المدرسة في سن مبكرة بسبب زواجهن أو بسبب تقاليد البدو.
    Hence the resulting situation where there is a greater focus on educating Muslim girls rather than giving them in marriage at a young age. UN ومن هنا يزداد التركيز على تعليم البنات المسلمات بدلاً من تزويجهن في سن صغيرة.
    Being responsible for so many lives at such a young age. Open Subtitles كونها مسؤولة عن العديد من الأرواح في هذه السن المبكرة.
    Furthermore, the Committee is alarmed at the very young age of children affected, including both girls and boys from five years of age. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن جزعها من صغر سن الأطفال المتأثرين بذلك، بمن فيهم البنات والبنين من سن الخامسة.
    Secondly, women are married at a relatively young age, and there is a tendency to bear children soon after marriage. UN وثانيا، تتزوج المرأة في سن صغير نسبيا وهناك ميل للحمل بعد الزواج مباشرة.
    I don't know how you became a professor at such a young age. Open Subtitles لا أعرف كيف أصبحت بروفسور بهذا العمر الصغير
    Strategies and action plans are needed at all levels to address the gender divide in the field of ICT that occurs at a young age. UN ويحتاج الأمر لاستراتيجيات وخطط عمل على جميع الصعد لمعالجة الهوة التي تحدث في عمر مبكر بين الجنسين في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    President Dowiyogo died at the young age of 57 and had just begun his ninth and final term as President of Nauru. UN وتوفي الرئيس دويوغو في عمر صغير بلغ 57 عاما وكان قد بدأ من فوره فترته التاسعة والأخيرة رئيسا لناورو.
    She's gonna have a criminal record at such a young age. Open Subtitles أن يكون لديها سجل إجرامي في هذا السن الصغير
    If he dies at young age, the insurance benefit is pretty high, Open Subtitles و اذا مات فى هذه السن الصغيرة سيكون التأمين كبير للغاية
    But I've come to the realization that Aaron learned how to learn at a very young age. Open Subtitles ‫أدركتُ أنَّ هارون تعلّم كيف يتعلّم في سنّ مبكرة جدًا
    for me, this fascination with beauty started at a very young age. Open Subtitles بالنسبة إلىّ ، هذا الافتتان بالجمال بدأ منذ سن مبكر جداً
    5. Of course, this is accentuated further in rural areas, where people work from a young age. UN 5 - تبرز هذه الحالة كثيراً بالطبع في المناطق الريفية، حيث يعمل الناس منذ الصغر.
    Albania was characterized by a demographic profile, which distinguished for marriages at an early age, the birth of children in a relatively young age and stable marriages. UN وتتميز ألبانيا بتكوين ديمغرافي، يتسم بعقد الزيجات في عمر مبكر، وولادة الأطفال في سن الشباب نسبيا، وبالزيجات المستقرة.
    The Population Council confirms that the increased exposure to unprotected sex at a young age is actually a significant contributor to the epidemic. UN ويؤكد مجلس السكان أن التعرض المتزايد لممارسة الجنس بدون وقاية في مقتبل العمر يمثل بالفعل عنصرا مساهما كبيرا في الوباء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus