"young girls and women" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفتيات والنساء
        
    • الفتيات الصغيرات والنساء
        
    • الشابات والنساء
        
    • الفتيات الصغيرات والشابات
        
    • الفتيات والشابات
        
    • فتاة وامرأة
        
    • فتيات صغيرات ونساء
        
    Quite unnecessarily, the same holds true for the hundreds of thousands of young girls and women who will die in pregnancy and childbirth. UN فمن دون مبرر يصدق الأمر نفسه على مئات الآلاف من الفتيات والنساء اللائي سيمتن في فترة الحمل والولادة.
    Information was also provided on the recruitment and training of young girls and women to become terrorists. UN كما قدمت معلومات عن تجنيد الفتيات والنساء وتدريبهن ليصبحن إرهابيات.
    In some cases, young girls and women have been forced to commit suicide after public denunciation of their behaviour and open threats to their lives. UN ففي بعض الحالات، تجبر الفتيات والنساء على الانتحار بعد إدانة سلوكهن علناً وتوجيه تهديدات علنية بقتلهن.
    The programme would benefit unaccompanied women and survivors of genocide, particularly young girls and women. UN وهذا البرنامج سيفيد النساء اللائي لا يرافقهن أحد والناجين من اﻹبادة الجماعية، لا سيما الفتيات الصغيرات والنساء منهم.
    Many of the refugees and displaced persons have been severely traumatized, particularly the thousands of young girls and women who have been raped and tortured and who require specialized trauma counselling and care. UN وأصيب العديد من اﻷشخاص اللاجئين والمشردين بصدمات شديدة، ولاسيما اﻷلوف من الشابات والنساء اللواتي اغتصبن وعذبن ويحتجن الى المشورة المتخصصة والعناية في مجال الصدمات.
    It is intended in particular for young girls and women from the community of Balbala, just outside Djibouti City, who have dropped out or are out of school. UN وهو موجَّه على وجه الخصوص إلى الفتيات الصغيرات والشابات المنقطعات عن الدراسة وغير الملتحقات بالمدارس في المجتمع المحلي لبلبلا، وهي ضاحية قريبة من مدينة جيبوتي.
    It further noted that the exploitation of young girls and women and harmful traditional practices against them did exist. UN ولاحظ كذلك أن استغلال الفتيات والنساء والممارسات التقليدية الضارة قائمة فعلاً.
    In some cases, young girls and women have been forced to commit suicide after public denunciation of their behaviour and open threats to their lives. UN ففي بعض الحالات، تُجبر الفتيات والنساء على الانتحار بعد إدانة سلوكهن علناً وإطلاق تهديدات علنية لحياتهن.
    In some cases, young girls and women have been forced to commit suicide after public denunciation of their behaviour and open threats to their lives. UN ففي بعض الحالات، تُجبر الفتيات والنساء على الانتحار بعد إدانة سلوكهن علناً وإطلاق تهديدات علنية لحياتهن.
    It helps young girls and women who are victims of violence or other discriminatory practices. UN وهي تساعد الفتيات والنساء من ضحايا العنف وممارسات التمييز الأخرى.
    The most vulnerable group among youth are young girls and women, who are exposed to various forms of discrimination. UN وأضعف المجموعات بين الشباب هن الفتيات والنساء اللائي يتعرضن لشتى صور التمييز.
    young girls and women, prisoners of war and young hostages are being treated in the most inhuman, brutal way. UN وتعامل الفتيات والنساء وأسرى الحرب والرهائن من الشباب بأكثر الوسائل لا انسانية وقسوة.
    Several focused specifically on young girls and women and all the initiatives included women and/or girls. UN وقد ركز العديد منها على الفتيات والنساء تحديدا، وشاركت النساء و/أو الفتيات في جميع المبادرات.
    It worked in partnership with UN-Women in the Sudan in 2011 to implement a project for women in camps for internally displaced persons in Khartoum State to educate young girls and women on gender issues and human rights. UN وعملت بالشراكة مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة في السودان أثناء عام 2011 لتنفيذ مشروع للنساء في مخيمات النازحين في ولاية الخرطوم لتثقيف الفتيات والنساء بالقضايا الجنسانية وحقوق الإنسان.
    As a global, gendered issue, trafficking manifests across boundaries on a worldwide scale, with young girls and women being the majority of victims and survivors. UN إن الاتجار، باعتباره مسألة جنسانية عالمية، يظهر عبر الحدود على نطاق العالم، وتكون غالبية ضحاياه والناجين منه من صغار الفتيات والنساء.
    An explanation of the informal and distance education programme and the extent to which information technology had helped to advance the education of young girls and women would also be interesting. UN والتمست منها أيضا تقديم توضيحات عن برامج التعليم غير النظامي وبرامج التعليم من بُعد، متسائلة عن مدى مساعدة تكنولوجيا المعلومات في النهوض بتعليم الفتيات الصغيرات والنساء.
    6. Taking into account the increased vulnerability of young girls and women to HIV/AIDS and the general " feminization " of the epidemic, gender issues are mainstreamed throughout all activities of the project. UN 6 - وبالنظر إلى القابلية المتزايدة لإصابة الفتيات الصغيرات والنساء بعدوى فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز و " التأنيث " العام لهذا الوباء، تُعمم مراعاة المسائل الجنسانية في جميع أنشطة المشروع.
    85. Families who reach a border are still very exposed, and young girls and women who have been separated from their families are particularly vulnerable to exploitation and abuse from border guards and others. UN ٨٥ - وتظل اﻷسر التي تصل إلى الحدود معرضة للخطر الشديد، وتكون الفتيات الصغيرات والنساء اللاتي افترقن عن أسرهن معرضات بصفة خاصة للاستغلال واﻹيذاء من قبل حرس الحدود وغيرهم.
    In collaboration with the ILO, UNESCO organizes an international project to encourage access to education for all, including young girls and women. UN ومنظمة العمل الدولية تنظم، بالتعاون مع اليونسكو، مشروعا دوليا لتشجيع الحصول على التعليم للجميع، بما في ذلك الشابات والنساء.
    It is also concerned about the growing phenomenon of sex tourism in the country leading to increased child prostitution, especially of young girls and women from disadvantaged backgrounds. UN ويساورها القلق أيضا بشأن استمرار نمو ظاهرة السياحة بدافع الجنس في البلد، مما يؤدي إلى زيادة معدلات بغاء الأطفال، لا سيما بين الفتيات الصغيرات والشابات من الخلفيات المحرومة.
    The aggressors also raped a large number of little girls, young girls and women. UN واغتصب المعتدون أيضا عددا كبيرا من الفتيات والشابات والنساء.
    150 young girls and women in 11 settlement houses and public socio-economic development centres have received vocational training annually. UN إتاحة تدريب مهني سنوي لصالح 150 فتاة وامرأة في 11 مركزاً عاماً من مراكز الإيواء الاجتماعية ومراكز التنمية الاجتماعية والاقتصادية؛
    There have also been alleged cases of abduction and rape of young girls and women at checkpoints by rebels. UN كما زُعم أن المتمردين قاموا في بعض الحالات باختطاف واغتصاب فتيات صغيرات ونساء عند نقاط التفتيش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus