"young people's health" - Traduction Anglais en Arabe

    • صحة الشباب
        
    • بصحة الشباب
        
    • الصحية للشباب
        
    It is in the process of finalizing its Notebook on Programming for young people's health and Development, which includes a focus on tobacco. UN واليونيسيف بصدد استكمال مذكرتها عن البرمجة من أجل صحة الشباب ونمائهم، التي تتضمن تركيزا على التبغ.
    The assumption that young people's health is indestructible is a misconception that not only delays, but in many cases hinders, the establishment of preventive health programmes. UN إن الافتراض بأن صحة الشباب حصينة اعتقاد خاطئ، لا يؤخر فحسب، بل يعرقل في حالات كثيرة، وضع برامج الصحة الوقائية.
    Furthermore, Heads of Government also reaffirmed the Millennium Development Goals in 2005 with focus on young people's health and development as well as social investments in education. UN وفضلاً عن ذلك، أعاد رؤساء الحكومات أيضاً التأكيد على الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2005 مع التركيز على صحة الشباب وتنميتهم إضافة إلى الاستثمارات الاجتماعية التي يتم توظيفها في مجال التعليم.
    All UNICEF country offices in the region were working on developing a strategic approach to young people's health and development. UN وذكر أن جميع المكاتب القطرية لليونيسيف في المنطقة تعمل على وضع نهج استراتيجي فيما يتعلق بصحة الشباب ونمائهم.
    The young people's health Policy of Republika Srpska, 2008-2012, contains inter alia objectives and measures related to sexual and reproductive health and an obligation of all programs to take particular account of gender equality. UN وتتضمن السياسة الصحية للشباب في جمهورية صربسكا، 2008-2012، في جملة أمور، أهدافا وتدابير متصلة بالصحة الجنسية والإنجابية والتزاما من جميع البرامج بأخذ المساواة بين الجنسين في الاعتبار.
    The organization is an active participant of the United Nations Interagency Group on young people's health Development and Protection, which is supported by UNICEF in Azerbaijan. UN تشارك المنظمة مشاركة فعالة في فريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المعني بتنمية صحة الشباب وحمايتها، الذي تدعمه اليونيسيف في أذربيجان.
    We also call upon Governments to make direct and relevant interventions to improve young people's health, ensuring their role as agents of change for a sustainable society, and to ensure the development of financing mechanisms for health systems. UN وندعو الحكومات أيضا إلى القيام بتدخلات مباشرة ومناسبة لتحسين صحة الشباب وكفالة اضطلاعهم بدورهم كعناصر للتغيير لبناء مجتمع مستدام، وضمان وضع آليات تمويل للنظم الصحية.
    Investing in young people's health, education and skills development, and empowering girls to stay in school, delay pregnancy and marry later, are essential interventions that can substantially improve their chances of becoming well informed, productive citizens. UN فالاستثمار في صحة الشباب والتعليم وتطوير المهارات وتمكين الفتيات من البقاء في المدرسة وتأخير الحمل، والزواج المتأخر تُعد من التدخلات الرئيسية التي يمكن أن تحسن من فرصهم في أن يصبحوا مواطنين منتجين، جيدي الاطلاع.
    In recent years, the Fund had been developing its programming approaches to young people's health and development, focusing on the acceleration of national programme efforts in about 20 countries around the world. UN وطورت اليونيسيف في السنوات اﻷخيرة، نهجها البرنامجية تجاه صحة الشباب ونمائهم، وركزت على تصعيد الجهود البرنامجية الوطنية في زهاء ٢٠ بلدا في أنحاء العالم.
    Investing in young people's health, education and employment as well as promoting their social and political inclusion and reducing the risks to which they are exposed will yield large returns for generations to come. UN والاستثمار في صحة الشباب وتعليمه وتوفير فرص العمل له، إضافة إلى تعزيز الاندماج الاجتماعي والسياسي والحد من الأخطار التي تتهدده، تعطي ثمارا تجنيها عدة أجيال في المستقبل.
    World Health Organization (1986). Young people's Health: A Challenge for Society. UN منظمة الصحة العالمية (1986) - صحة الشباب: تحد للمجتمع.
    Affirming the need to invest in young people's health in order to ensure a transfer of health to future generations, the Forum called on the media and entertainment industry to promote positive role models and images that support rather than undermine health and development. UN أكد المنتدى على ضرورة الاستثمار في صحة الشباب لضمان نقل الصحة إلى اﻷجيال المقبلة، ودعا صناعة اﻹعلام والترفيه إلى الترويج للنماذج والصور المعبرة عن اﻷدوار اﻹيجابية التي تدعم الصحة والتنمية ولا تقوضهما.
    young people's health and development will therefore be central to achieving the goals of the World Summit for Children, to activating the Convention on the Rights of the Child and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, and to the follow-up on the international conferences on population and development and on women. UN وستكون صحة الشباب ونمائهم لذلك مسألة جوهرية لتحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، ولتنشيط اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، ولمتابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والمؤتمر الدولي المعني بالمرأة.
    The main conclusion of the study is that national primary and secondary school curricula take gender equality seriously but need to link it more explicitly to sexual and reproductive issues to have an impact on young people's health and well-being. UN وخلصت الدراسة أساسا إلى أن المناهج المدرسية في التعليم الابتدائي والثانوي تهتم اهتماما جادا بالمساواة بين الجنسين، ولكنها تحتاج إلى ربط هذه المسألة بشكل أوضح بالمسائل الجنسية والإنجابية ليكون لها تأثير على صحة الشباب ورفاهتهم.
    36. Over 100 UNICEF country programmes now include a focus on young people's health, development and participation. UN 36 - ينطوي أكثر من 100 برنامج من البرامج القطرية لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) في الوقت الحاضر على منحى يركز على صحة الشباب ونمائهم ومشاركتهم.
    Accordingly the " young people's health line " , a free, anonymous telephone service which received 1.2 million Euros in funding from the Ministry for Employment and Solidarity in 2001, offers a sympathetic ear, information and guidance on matters relating to physical and mental health and social well-being. UN وهكذا يكفل " هاتف صحة الشباب " ، وهو خط هاتفي مجاني للاتصال دون الكشف عن الهوية اشتركت في تمويله وزارة العمالة والتضامن، بمبلغ 1.2 مليون يورو في سنة 2000، الاستماع والإعلام والتوجيه في مجالات الصحة البدنية والنفسية والاجتماعية.
    A recent study on young people's health (the first of its kind to be done in Luxembourg) revealed that 25 per cent of students between 12 and 20 years of age smoke every day. UN وتبين من دراسة أجريت مؤخرا حول صحة الشباب (وهي الأولى من هذا النوع في لكسمبرغ(19)) أن 25 في المائة من الطلبة بين 12 و 20 سنة من العمر يدخنون كل الأيام.
    In all such activities, UNICEF had endeavoured to ensure that there was a focus on drug abuse, in addition to other high-risk behaviour that undermined young people's health. UN وتسعى اليونيسيف، في جميع هذه اﻷنشطة، إلى ضمان التركيز على إساءة استعمال المخدرات، إضافة إلى أنماط السلوك اﻷخرى المحفوفة بأخطار كثيرة من شأنها أن تضر بصحة الشباب.
    Many of the MDG targets directly relate to young people's health and development. UN 53 - ويرتبط العديد من الأهداف الإنمائية للألفية مباشرة بصحة الشباب ونمائهم.
    In an effort to promote the well-being of children and teenagers, Luxembourg has been taking part since 1999 in the study " Health behaviour among school-aged children " (HBSC) so as to build up a database of information that can be used to promote young people's health. UN تشترك لكسمبرغ، في اهتمامها بدعم الأطفال والمراهقين والمراهقات، منذ عام 1999، في دراسة بعنوان " السلوك الصحي فيما بين التلاميذ في سن المدرسة " بغية إنشاء مصرف للبيانات المفيدة للنهوض بصحة الشباب.
    While noting the implementation of the young people's health policy (2008-2012) in Republika Srpska and the 2010 strategy to improve sexual and reproductive health and rights in the Federation, the Committee is concerned about the absence of information on the measures taken and the results achieved. UN ورغم أنّ اللجنة تحيط علماً بتنفيذ السياسة الصحية للشباب (2008-2012) في جمهورية صربسكا وباستراتيجية عام 2010 لتحسين الصحة والحقوق الجنسية والتناسلية في الاتحاد، فإنه يشغلها انعدام المعلومات عما يتخذ من تدابير وما يتحقق من نتائج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus