The tobacco epidemic is spreading, especially among young people and women. | UN | وباء التدخين ينتشر باستمرار، لا سيما في صفوف الشباب والنساء. |
Comprehensive policies were also being implemented to help young people and women meet the difficult challenges they faced. | UN | والعملُ جارٍ أيضاً في تنفيذ سياسات شاملة لمساعدة الشباب والنساء على مواجهة التحديات الصعبة التي يواجهونها. |
It advocates and supports policies that enhance the well-being of young people and women in rural communities, including persons with disabilities. | UN | وهي تناصر وتدعم السياسات التي تعمل على تحسين رفاه الشباب والنساء في المجتمعات الريفية، بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة. |
The most vulnerable groups at national level were young people and women who were heads of households. | UN | وكانت أكثر فئات السكان تضرراً على المستوى الوطني هي الشباب والنساء اللائي يعلن أسراً معيشية. |
Ninety prisons for young people and women have been created with the aim of providing education and social reinsertion. | UN | وأنشئ تسعون سجناً للشباب والنساء بغية توفير التعليم وإعادة الدمج الاجتماعي. |
Thus, relevant workshops have been organized with young people and women as participants. | UN | ومن ثم تم تنظيم حلقات عمل مع الشباب والمرأة بصفتهما مشاركين. |
The transformation of the formerly centrally planned economies has, among other things, aggravated employment conditions, especially of young people and women. | UN | وقد أدى تحول الاقتصادات ذات التخطيط المركزي سابقا إلى أمور من بينها تفاقم أوضاع التشغيل، خاصة بين الشباب والنساء. |
In that regard, the empowerment of young people and women is another important factor. | UN | وفي ذلك الصدد يشكل تمكين الشباب والنساء عاملا هاما آخر. |
Throughout this process, young people and women have been at the forefront of the direct democracy model that is the essence and continuity of the Sandinista revolution. | UN | وطيلة هذه العملية كان الشباب والنساء في طليعة نموذج الديمقراطية المباشرة، أي جوهر واستمرارية الثورة الساندينية. |
educating and mentoring Indigenous young people and women | UN | :: تثقيف وإرشاد الشباب والنساء من السكان الأصليين |
The Committee is particularly concerned that unemployment affects mainly young people and women. | UN | ويساور اللجنة قلق شديد لأن البطالة تؤثر أساساً على الشباب والنساء. |
young people and women are most vulnerable to unemployment. | UN | وتتميز البطالة بنسبة أكبر من التأثر بالتقلبات الظرفية في أوساط الشباب والنساء. |
Both urban and rural unemployment particularly affect young people and women with little education. | UN | وبشكل خاص، تمس البطالة في كل من المناطق الحضرية والريفية الشباب والنساء من ذوى التعليم البسيط. |
UNDCP will also place emphasis on the development of appropriate treatment modalities that respond to the assessed needs of young people and women. | UN | وسيولي اليوندسيب اهتماما خاصا أيضا بتطوير طرائق علاج مناسبة تستجيب لاحتياجات الشباب والنساء التي تم تقييمها. |
Particular emphasis will be placed on the development of treatment modalities responding to the needs of young people and women. | UN | وسوف ينصب التركيز خصوصا على تطوير طرائق المعالجة بالاستجابة الى احتياجات الشباب والنساء. |
young people and women are particularly vulnerable to infection due to their lack of economic and social power and autonomy in their sexual lives. | UN | ويتعرض الشباب والنساء بشكل خاص للإصابة بسبب عدم وجود قدرات اقتصادية واجتماعية واستقلاليـة في حياتهم الجنسيـة. |
It contains strong language regarding young people and women and girls, who are so vulnerable. | UN | ويتضمن لغة قوية تستهدف فئة الشباب والنساء والفتيات المعرضة للأذى بشكل كبير. |
It also calls for a systematic inclusion and involvement of civil society, especially young people and women, within the reporting process. | UN | كما دعت إلى دمج المجتمع المدني وإشراكه بصورة منهجية في عملية الإبلاغ، ولا سيما فئة الشباب والنساء. |
The project is centred on those segments of the population that are the most disadvantaged both in the region and in Rwanda as a whole, namely young people and women. | UN | ويستهدف المشروع بصفة رئيسية الفئات الأكثر حرمانا في المنطقة وفي رواندا، وهم الشباب والنساء. |
Ninety prisons for young people and women have been created with the aim of providing education and social reinsertion. | UN | وأنشئ تسعون سجناً للشباب والنساء بغية توفير التعليم وإعادة الدمج الاجتماعي. |
Energy helps to eradicate poverty, increase food production, provide clean water, improve public health, enhance education, address climate change, create economic opportunity and empower young people and women. | UN | وتيسر الطاقة القضاء على الفقر، وزيادة الإنتاج الغذائي، وتوفير المياه النظيفة، وتحسين الصحة العامة، وتعزيز التعليم، ومعالجة مسألة تغير المناخ، وإيجاد الفرص الاقتصادية، وتمكين الشباب والمرأة. |
The number of new infections continues to rise, especially among young people and women. | UN | ولا يزال عدد الإصابات الجديدة بعدوى الفيروس يتزايد، خصوصاً بين الشبان والنساء. |
The situation can be viewed as even worse if other elements are considered, including quality of life, living conditions (characterized by deterioration), and health and educational opportunities, especially for young people and women. | UN | بل أن الحالة يمكن أن تبدو أسوأ لو نظر اليها في ضوء عناصر أخرى، مثل نوعية الحياة التي تتسم بتردي الظروف المعيشية، والصحة والمتاح من الفرص التعليمية وخاصة للشباب والمرأة. |
Support to ensure children, young people and women have access to information on prevention, care and treatment. | UN | :: تقديم الدعم لكفالة إتاحة المعلومات عن وسائل الوقاية والرعاية والعلاج للأطفال والشباب والنساء. |
There was still much to do in the areas of education, health and employment, in particular for young people and women. | UN | ولا يزال هناك الكثير الذي يتعيّن القيام به في مجالات التعليم والصحة والعمالة، وخصوصاً فيما يتعلق بالشباب والنساء. |
young people and women are particularly vulnerable to infection owing to their lack of economic and social power and their lack of the capability to decide freely and responsibly on matters related to their sexuality in order to increase their ability to protect themselves from HIV infections. | UN | فالشباب والنساء معرضون تحديدا للإصابة بسبب افتقارهم إلى القدرة الاقتصادية والاجتماعية وإلى القدرة على البت بحرية ومسؤولية في الأمور المتعلقة بحياتهم الجنسية بما يعزز قدرتهم على وقاية أنفسهم من الإصابة بالفيروس. |