"young people to participate" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشباب على المشاركة
        
    • الشباب للمشاركة
        
    • الشباب من المشاركة
        
    • الشباب في المشاركة
        
    • للشباب المشاركة
        
    • للشباب من أجل المشاركة
        
    A lack of jobs forced many young people to participate in the informal sector, an issue that she hoped would be addressed within the United Nations, in particular with regard to human development and healthy working conditions. UN ويجبر نقصان الوظائف العديد من الشباب على المشاركة في القطاع غير الرسمي، وهي مسألة تأمل أن يجري تناولها داخل الأمم المتحدة، خاصة في ما يتعلق بالتنمية البشرية وظروف العمل الصحية.
    The primary focus of educational processes, then, must be to build the capacity within young people to participate fully as protagonists of social progress. UN لذا، يجب أن ينصب التركيز الأساسي للعمليات التعليمية على بناء قدرات الشباب على المشاركة الكاملة بوصفهم الجهات المحركة الرئيسية للتقدم الاجتماعي.
    In view of the important role of youth in nation-building, his Government placed a high priority on mobilizing young people to participate in the social and economic development of the country. UN ونظراً إلى الدور الهام للشباب في بناء اﻷمة، فإن حكومته تعطي أولوية عالية لتجنيد الشباب للمشاركة في التنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلد.
    Unceasing improvement in the opportunities available for young people to participate fully, in social life were the result of the policy ensured by the presence of considerable numbers of young people in Parliament and the executive branch. UN وقد جاء التحسن المستمر في الفرص المتاحة أمام الشباب للمشاركة على نحو كامل في الحياة الاجتماعية نتيجة للسياسة التي يكفلها وجود أعداد كبيرة من الشباب في البرلمان وفي السلطة التنفيذيــة.
    The Government of Argentina is extending its public policies aimed at enabling young people to participate in society in various ways. UN تقوم حكومة الأرجنتين بتوسيع سياساتها العامة الرامية إلى تمكين الشباب من المشاركة في المجتمع بمختلف الطرق.
    With the Braga Youth Action Plan we want to empower young people to participate in human development. UN إننا نريد، عن طريق خطة عمل براغا للشباب، أن نمكﱢن الشباب من المشاركة في التنمية البشرية.
    FAO was promoting and supporting initiatives that improved opportunities for young people to participate in decent work. UN ومن ثم تعزز الفاو وتدعم المبادرات التي تحسن فرص الشباب في المشاركة في العمل اللائق.
    The National Youth Plan accordingly sought to help young people to participate in the information society by narrowing the digital divide and to develop connectivity and Internet access, in particular through soft loans. UN وقال إنه بناء على ذلك فإن الخطة الوطنية للشباب سعت إلى مساعدة الشباب على المشاركة في مجتمع المعلومات برأب الفجوة الرقمية وتيسير الاتصالات والدخول على شبكة الانترنت، ولاسيما عن طريق القروض الميسرة.
    That requires a massive educational programme to demystify international relations and motivate more young people to participate and help shape their world. UN ويتطلب ذلك برنامجا تعليميا واسعا يكشف ألغاز العلاقات الدولية ويحفز المزيد من الشباب على المشاركة والمساعدة في صياغة عالمهم.
    Efforts should be undertaken to foster intergenerational relationships and support the capacity of young people to participate meaningfully in programmes and activities that affect them. UN وينبغي بذل الجهود لتعزيز العلاقات بين الأجيال ودعم قدرة الشباب على المشاركة الحقيقية في البرامج والأنشطة التي تؤثر عليهم.
    This innovative and creative methodology encouraged young people to participate actively and brought to light the differences in the approaches, vision and participation of settlers and indigenous youth. UN وشجعت هذه المنهجية المبتكرة والخلاقة الشباب على المشاركة الإيجابية، وإبراز الفوارق في النُهُج والرؤية والمشاركة لشباب المستوطنين وشباب الشعوب الأصلية.
    In that declaration, the European ministers declared that the aims and objectives of the Council of Europe’s youth policy were, inter alia, to encourage associate life and all forms of action which embody democracy and pluralism, and to help all young people to participate more fully in the life of the community. UN وفي ذلك اﻹعلان أعلن الوزراء اﻷوروبيون أن أهداف ومقاصد سياسة الشباب التي وضعها مجلس أوروبا هي في جملة أمور: تشجيع الانضمام للجمعيات، وجميع صور العمل التي تجسد الديمقراطية والتعددية وتساعد جميع الشباب على المشاركة بصورة أكمل في حياة المجتمع.
    Success or failure in these years affects the readiness of young people to participate in the global economy and to assume leadership roles in their communities. UN وإن النجاح أو الفشل في هذه السنوات يؤثر في مدى استعداد الشباب للمشاركة في الاقتصاد العالمي والاضطلاع بأدوار قيادية في مجتمعاتهم المحلية.
    (j) The lack of opportunity for young people to participate in the life of society and contribute to its development and well-being; UN )ي( انعدام الفرص أمام الشباب للمشاركة في حياة المجتمع واﻹسهام في نمائه ورفاهه؛
    The European Union holds the view that these goals of the International Youth Year are as valid today as they were a decade ago, and it considers that the draft World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond will constitute an important step in further promoting the aspirations of young people to participate fully in and to contribute actively to the life of our societies. UN ويرى الاتحــــاد اﻷوروبي أن اﻷهداف الخاصة بالسنة الدولية للشباب تعتبر صالحة اليوم مثلما كانت منذ عقد مضى، وهو يعتبر أن مشروع برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها، سيشكل خطوة هامة صوب زيادة الالتفات إلى طموحات الشباب للمشاركة بالكامل في حياة مجتمعاتنا واﻹسهام بنشاط فيها.
    (j) Lack of opportunity for young people to participate in the life of society and contribute to its development and well-being; UN )ي( انعدام الفرص أمام الشباب للمشاركة في حياة المجتمع واﻹسهام في تنميته ورفاهه؛
    Youth work is defined as social, educational, cultural, informational or any other kind of activities that empower young people to participate fully in their lives and society. UN ويُعرّف عمل الشباب بأنه نشاط اجتماعي، أو تعليمي، أو ثقافي أو إعلامي، أو أي نوع آخر من الأنشطة التي تمكِّن الشباب من المشاركة بصورة كاملة في حياتهم ومجتمعهم.
    Under his able leadership, the Parliament also took the historic decision to lower the voting age to 18 years so as to enable young people to participate in the democratic processes of our country. UN وتحت قيادته القديرة، اتخذ البرلمان أيضاً قراراً تاريخياً بخفض سن الاقتراع إلى 18سنة بغية تمكين الشباب من المشاركة في العمليات الديمقراطية في بلدنا.
    The National Youth and Students Association had enabled young people to participate in decision-making on major political, social, economic and cultural programmes throughout the country. UN وذكر أن الرابطة الوطنية للشباب والطلبة مكنت الشباب من المشاركة في اتخاذ القرار بالنسبة للبرامج السياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية الرئيسية في جميع أنحاء البلد.
    UNFPA will work in a coordinated way with Governments and other partners to include young people's multisectoral issues in poverty reduction strategies and policy development frameworks and ensure the right of young people to participate at all levels of national policy development, implementation and monitoring. UN وسيعمل الصندوق بطريقة منسقة مع الحكومات وغيرها من الشركاء لإدراج القضايا المتعددة القطاعات المتعلقة بالشباب في استراتيجيات الحد من الفقر وأطر رسم السياسات وكفالة حق الشباب في المشاركة على جميع مستويات رسم السياسات الوطنية وتنفيذها ورصدها.
    It had recently announced its national policy in behalf of children and young people and had begun to implement a number of programmes, including a prevention programme entitled " Young country: your future begins today " , which was designed to enable young people to participate in public life and to help in integrating them into society. UN وقد قامت الحكومة مؤخرا بوضع سياستها الوطنية لصالح الطفولة والمراهقة، وشرعت في تنفيذ مختلف البرامج، ومنها برنامج ذو طابع وقائي يسمى " إن مستقبلك أيها البلد الفتيّ يبدأ اليوم " . ويتيح هذا البرنامج للشباب المشاركة في الحياة العامة ويساعدهم على الاندماج في المجتمع.
    UNEP will introduce incentives for young people to participate in environmental activities. UN 17 - سيقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة حوافز للشباب من أجل المشاركة في الأنشطة البيئية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus