"young women in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشابات في
        
    • الفتيات في
        
    • للشابات في
        
    • شابات في
        
    • الشابات اللائي في
        
    • النساء الشابات
        
    • الشابات بوجه
        
    • والشابات في
        
    • لدى الشابات
        
    • من الشابات
        
    Concrete actions are needed to increase the participation of Palestinian women, in particular young women, in the labour force. UN وهناك حاجة لاتخاذ إجراءات ملموسة من أجل زيادة مشاركة النساء الفلسطينيات، ولا سيما الشابات في القوة العاملة.
    young women in Denmark are increasingly arguing that they do not face considerable gender constraints when choosing education, job and career. UN وما انفكت الشابات في الدانمرك تؤكدن كونهن لا يواجهن عراقيل جنسانية كبيرة عندما يقدمن على اختيار تعليمهن وعملهن ومهنهن.
    To introduce emerging leaders to issues facing young women in Fiji and worldwide; UN عرض القضايا التي تواجهها الشابات في فيجي وفي جميع أنحاء العالم على القيادات الناشئة؛
    But nearly a quarter of young women in this situation would like to lose even more weight, which is not the case for young men. UN ولكن ما يقرب من ربع الفتيات في هذه الحالة يرغبن في إنقاص وزنهن أكثر، وهذه ليست حال الفتيان.
    It has also financed dance scholarships for young women in collaboration with the Alicia Alonso School of Dance. Article 14. RURAL WOMEN UN وقام، أيضا، بالتعاون مع مدرسة أليسيا ألونزو للرقص بتمويل منح دراسية للشابات في مجال الرقص.
    As part of education policy in these areas, training activities are being planned for young women in communities that have development prospects. UN وفي إطار سياسة التعليم في هذه المناطق، يجرى التخطيط ﻷعمال تدريبية للنساء الشابات في المجتمعات المحلية التي تتمتع بإمكانيات إنمائية.
    Nevertheless, it believed that girls and young women in Bunia remained at high risk of sexual exploitation and abuse. UN غير أنه يعتقد أن الفتيات والنساء الشابات في بونيا لا يزلن معرضات بدرجة كبير للاستغلال الجنسي والاعتداءات الجنسية.
    Female unemployment rates are significantly higher than those of their male counterparts: for instance, unemployment rates for young women in Arab countries reached 34.5 per cent in 2005. UN ونسبة البطالة بين الإناث أعلى بكثير منها بين أمثالهن من الذكور: فمثلا بلغت نسب بطالة الشابات في البلدان العربية 34.5 في المائة في عام 2005.
    Preliminary results indicated greater participation by young women in educational activities and more encouragement and support from male family members. UN وتبيِّن النتائج الأولية زيادة مشاركة الشابات في الأنشطة التعليمية وزيادة التشجيع والدعم من جانب أفراد الأسرة الذكور.
    The portrayal of young women in the media as sex objects and in stereotypical roles was a significant impediment to gender equality. UN ويشكل تصوير الشابات في وسائط الإعلام أدوات للجنس وفي أدوار نمطية عائقا كبيرا أمام المساواة بين الجنسين.
    The participation of women in public forums should be measured and used as a means for promoting participation of young women in public life. UN وينبغي قياس مشاركة المرأة في الندوات العامة واستخدامه وسيلة لتعزيز مشاركة الشابات في الحياة العامة.
    The Institute carries out empowerment projects together with young women in Lithuania. UN ويضطلع المعهد بمشاريع تمكينـيـة بالاشتـراك مع الشابات في ليتوانيا.
    mechanisms are set in place to increase participation and access for young women in United Nations processes UN :: وضع آليات لزيادة مشاركة الشابات في أعمال الأمم المتحدة
    Furthermore, there were clear risks to the health of young women in Lithuania because of the lack of sex education in schools. UN وعلاوة على ذلك، ثمة أخطار واضحة على صحة الشابات في ليتوانيا بسبب نقص التثقيف الجنسي في المدارس.
    The Government is concerned about the situation of these young women in the garment factories since their knowledge of their rights according to the Labour Law is very limited. UN ويساور القلق الحكومة إزاء حالة هؤلاء الشابات في مصانع الثياب نظرا لأن معرفتهن بحقوقهن طبقا لقانون العمل محدودة جدا.
    Regional youth unemployment rates are lower for young women in the advanced economies and East Asia. UN وتسجل معدلات بطالة منخفضة لدى النساء الشابات في الاقتصادات المتقدمة وشرق آسيا.
    A number of other channels also develop short films and specific programs such as talk shows and information programs on women leaders to provide role models, especially to young women in the society. UN وينتج عدد من القنوات الأخرى أفلاما قصيرة وبرامج خاصة مثل البرامج الحوارية والبرامج الإخبارية بشأن النساء اللواتي يتولين أدواراً قيادية لتقديم نماذج عن دورهن، خاصة من أجل الفتيات في المجتمع.
    Basic provisions on the active involvement of young women in the world of work are contained in the relevant articles of the Labour Code, which was adopted in 1999. UN ومواد قانون العمل الصادر في عام 1999 تنص أيضا على تدابير ترمي إلى تشجيع مشاركة الفتيات في الحياة النشطة.
    It also conducted computer training for young women in some African countries to increase their employment opportunities. UN وقام أيضا بتنظيم دورات تدريبية على الحاسوب خصصت للشابات في بعض البلدان الأفريقية لزيادة فرص عثورهن على عمل.
    The health condition of young women in Brazil is a matter of concern and deserves special attention. UN الحالة الصحية للشابات في البرازيل مسألة مثيرة للقلق وتستحق اهتماماً خاصاً.
    The purpose of the visit was to gather information regarding a series of killings of young women in the last six years in that area. UN وكان الغرض من زيارتها جمع المعلومات عن مجموعة من عمليات اغتيال شابات في السنوات الست الأخيرة في تلك المنطقة.
    However, the Committee is concerned that the State party still faces a serious epidemic, especially among young women in their childbearing years. UN بيد أن اللجنة يساورها القلق لأن الدولة الطرف لا زالت تواجه وباء خطيرا، لا سيما بين الشابات اللائي في سن الإنجاب.
    There's a lot of young women in here, Brenda. Open Subtitles هناك الكثير من النساء الشابات هنا يا بربندا
    Young women, in particular face discriminatory policies, structural barriers and cultural prejudices in the labour market; UN وتواجه الشابات بوجه خاص سياسات تمييزية وحواجز هيكلية وتحيزات ثقافية في سوق العمل؛
    Special attention should be given to the participation of girls and young women in all such activities for youth empowerment. UN وينبغي توجيه اهتمام خاص إلى مشاركة الفتيات والشابات في جميع اﻷنشطة من هذا القبيل التي تهدف إلى تمكين الشباب.
    To assess progress towards that goal, countries reported data from sero-prevalence surveys of young women in antenatal clinics. UN ولتقييم التقدم المحرز في درب تحقيق هذا الهدف، ضمنت البلدان تقاريرَها بيانات استُمدت من الدراسات الاستقصائية التي أجريت في العيادات المخصصة لما قبل الوضع من أجل تحديد مدى انتشار الإصابات بالفيروس لدى الشابات.
    We audition a lot of young women in this building but very, very few ever make it to this room. Open Subtitles اختبرنا الكثير من الشابات في هذا المبنى لكن القليل جداً منهم تمكن من دخول هذه الغرفة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus