I believe, Madam President, that your assessment of the situation is correct. | UN | على ما أعتقد أن تقييمكم لموقف، السيدة الرئيسة، هو التقييم الصحيح. |
What is your assessment of the implementation of the Strategic Framework, and of the partnership between the Peacebuilding Commission and the country? | UN | ما هو تقييمكم لتنفيذ الإطار الاستراتيجي وللشراكات القائمة بين لجنة بناء السلام وجمهورية أفريقيا الوسطى؟ |
We welcomed your opening statement to the CD, providing your assessment of the relationship between the global security environment and the CD. | UN | وقد رحبنا ببيانكم الافتتاحي لمؤتمر نزع السلاح الذي يعرض تقييمكم للعلاقة بين البيئة الأمنية العالمية ومؤتمر نزع السلاح. |
What is your assessment of the merits of an EE? | Open Subtitles | ما هو تقييمك لدواعي تفعيل خطة الاخلاء الفوري ؟ |
So if your assessment is that Withrow is a sociopath, he doesn't have the capacity to feel for the victims. | Open Subtitles | إذًا،فإذا كان تقييمك له أنه شخص مُعتل إجتماعيًا فهو ليس لديه المقدرة على التعاطف مع الضحايا |
Thank you for your assessment and your advice, but I am the current ambassador to Mexico. | Open Subtitles | أشكرك على تقديرك ونصائحك لكن أنا السفير الحالي لمكسيك |
Let's say your assessment of the man is correct. | Open Subtitles | دعينا نقول بأن تقييمكِ للرجل صحيح. |
The members of the Security Council share your assessment that it is an indication of the strength and irreversibility of the peace process that a serious incident of this nature has not been allowed to derail the implementation of the Peace Accords. | UN | وأعضاء مجلس اﻷمن يشاطرونكم تقديركم بأن حادثة خطيرة من هذا القبيل لم يُتح لها أن توقف تنفيذ اتفاقات السلم، مما يدل على قوة هذه الاتفاقات وعلى عدم امكانية الرجوع فيها. |
Finally, Mr. President, we agree with your assessment that this may be a make-or-break year for the Conference on Disarmament. | UN | وأخيراً سيدي الرئيس، فإننا نتفق مع تقييمكم بأن هذا العام قد يكون حاسماً بالنسبة لمؤتمر نزع السلاح. |
Canada also supports your assessment that this text is the best possible compromise that the Conference on Disarmament now has at hand. | UN | وتدعم كندا أيضاً تقييمكم لهذا النص بوصفه أفضل حل توفيقي ممكن لدى مؤتمر نزع السلاح الآن. |
We agree, Mr. President, with your assessment that submitting the document is a way of giving new impetus to the Conference's work. | UN | ونحن نتفق، سيادة الرئيس، مع تقييمكم بأن تقديمها هو وسيلة لإعطاء دفعة جديدة لعمل المؤتمر. |
A.3 Please indicate your assessment of the effectiveness of such | UN | الرجاء بيان تقييمكم لفعالية المساعدة التي تقدمها برامج اﻷمم المتحدة في مجال التنمية الاجتماعية |
But DHS agrees with your assessment this is an act of terrorism. | Open Subtitles | لكن تتفق وزارة الأمن الداخلي مع تقييمكم على أن هذا عمل إرهابي |
And I'm sorry, I just don't agree with your view of human nature about your assessment of our humanity. | Open Subtitles | وأنا اَسف, لا أتفق مع وجهة نظرك للطبيعة البشرية حول تقييمكم لإنسانيتنا |
So in your assessment, Dr. Vincent, you see Mr. Baker as being incapable of understanding any consequences for his actions. | Open Subtitles | إذا بناء على تقييمك, أيّها الدكتور فينسنت, ترى السيد بيكر كعاجز عن فهم أيّ من العواقب |
your assessment for the insurance company is based on this report? | Open Subtitles | تقييمك لتأمين الشركة يستند على هذا التقرير؟ |
I mean, your assessment of Franky Doyle, that's critical to her parole. | Open Subtitles | و المقربين لك تقييمك لفرانكي دويل سيتم انتقاده في اطلاق سراحها المشروط |
While I am aware that convention dictates that I should wait for your assessment of our proposal please take my interruption less as rudeness than proof of our profound excitement at the opportunity to meet yourself and your fine company. | Open Subtitles | رغم أنني أدرك أن الأعراف تقضي بأن أنتظر تقييمك لمقترحنا أرجو ألا تنظر إلى مقاطعتي كوقاحة بل كدليل |
Well, Sue, we have an interview with, uh, someone who does agree with your assessment, your position. | Open Subtitles | سو, قمنا مقابلة مع شخص ما يتفق معك ومع تقييمك موقفك |
What is interesting is your assessment of targets. | Open Subtitles | ما يثير الاهتمام هو تقديرك للأهداف. |
She agrees with your assessment. | Open Subtitles | وإنها تتفق مع تقديرك للأمر |
Our work would be considerably facilitated if the procedure of working through Coordinators appointed by the Conference - and here, Madam President, I am quoting from your assessment that you kindly shared with us during the informal session - " is given a more structured form " . | UN | وسوف يسهل عملنا إلى حد كبير - وهنا، أقتبس يا سعادة الرئيسة من تقييمكِ الذي قدمتّيه لنا في الجلسة غير الرسمية - إذا اتخذ إجراء العمل " شكلاً مهيكلاً بقدر أكبر " خلال المنسقين الذين عيّنهم المؤتمر. |
1. For questions 2-6, please specify the rationale used to support your assessment of the situation in the reporting year: (Check all that apply.) | UN | 1- فيما يتعلق بالأسئلة من 2 إلى 6، يرجى بيان السند الذي اعتمدتم عليه في تقديركم للحالة في السنة المشمولة بالتقرير: (ضع علامة على جميع الإجابات المنطبقة.) |
Thank you, Captain, for your assessment of the situation. | Open Subtitles | شكرًا لك، أيها القائد، من أجل تقيمك للوضع |