"your commitment to" - Traduction Anglais en Arabe

    • التزامكم
        
    • التزامك
        
    • إلتزامك
        
    • بإلتزامك
        
    • بالتزامكم
        
    • التزامكِ
        
    • إلتزامكِ
        
    • وبالتزامكم
        
    Let me also thank you, Mr. President, for your commitment to the role of the General Assembly. UN واسمحوا لي بتوجيه الشكر لكم أيضا، يا سيدي الرئيس، على التزامكم بتعزيز دور الجمعية العامة.
    We fully share, Mr. President, in your commitment to mediation as the best way to achieve the peaceful settlement of conflicts. UN ونحن نتشاطر تماماً، سيدي الرئيس، التزامكم بالوساطة كأفضل طريقة لتحقيق التسوية السلمية للصراعات.
    Your recent meetings in Geneva showed your commitment to the success of your tenure and you may be assured of the cooperation of my delegation. UN لقد أظهرت اجتماعاتكم التي أجريتموها مؤخرا في جنيف التزامكم بنجاح ولايتكم، وأؤكد لكم تعاون وفد بلدي.
    It is always a pleasure to hear you speak and to observe your commitment to moving the Conference out of its impasse on to the road to progress. UN وإنه لمن دواعي سروري أن أسمعك تتحدث وأن ألاحظ التزامك بإخراج المؤتمر من مأزقه ووضعه على طريق التقدم.
    If you won't honor your commitment to the trial, how can I rely on your commitment to confidentiality? Open Subtitles إذا لم تكُن سوف تلتزم بالتجارب الطبية فكيف لي أن أعتمد بشأن إلتزامك بسرية البرنامج ؟
    The severity of your transgressions pales in comparison to your commitment to salvation, the good you do going forward. Open Subtitles الخلاص في تحولك يقع في المقارنة بإلتزامك بالخلاص , الجيد أنك تتقدمين
    I praise your commitment to the negotiations and to their conclusion this year. UN وإنني أنوه بالتزامكم بالمفاوضات وباختتامها في هذا العام.
    I am encouraged by your commitment to ensure the effective implementation of the Agenda. UN ويشجعني التزامكم بضمان التنفيذ الفعال لجدول الأعمال.
    While many of you noted that it is not a legally binding document, you nevertheless expressed your commitment to realizing its goals. UN ومع أن الكثيرين منكم قد لاحظوا أنه ليس صكاً ملزماً قانوناً، فقد أبديتم مع ذلك التزامكم بتحقيق الأهداف المنشودة.
    By agreeing to legally binding targets for emissions, you confirmed your commitment to sustainable development. UN فبموافقتكم على تحديد أهداف ملزمة قانونا للانبعاثات أكدتم التزامكم بتحقيق تنمية مستدامة.
    We know that your commitment to peace and justice will guide our work. UN ونعرف أن التزامكم بالسلم والعدالة سوف يوجّه عملنا.
    In conclusion, let me thank you, Mr. President, for your commitment to the reform of the Council. UN ختاماً، اسمحوا لي أن أتقدم لكم، يا سيدي الرئيس، بالشكر على التزامكم بإصلاح المجلس.
    Our work benefited from your strategic thinking about UNCTAD, and we are all impressed by the strengths of your commitment to the cause of development. UN وقد استفدنا في عملنا من نظرتكم الاستراتيجية بشأن الأونكتاد، وأُعجبنا جميعاً بقوة التزامكم بقضية التنمية.
    The outcome reflects your commitment to the Commission and, even more important, the relevance and the central role of the General Assembly. UN إن النتائج تعكس التزامكم باللجنة، والأهم من ذلك، التزامكم بأهمية الجمعية العامة ودورها المركزي.
    You're thematically inaccurate, but I applaud your commitment to safety. Open Subtitles إنك غير دقيق موضوعيًا ولكني أقدّر التزامك بالأمان
    It reaffirms your commitment to our second amendment rights. Open Subtitles انه تأكيد على التزامك بالمادة الثانية الدستورية
    (Sighs) Should I be worried about your commitment to our engagement? Open Subtitles هل يجب ان اشعر بالقلق عن التزامك لخطوبتنا
    We're interested in rebuilding your commitment to community. Open Subtitles نحنُ مهتمون بإعادة بناء إلتزامك للمجتمع.
    Can I just say how impressed I am with your commitment to this meeting? Open Subtitles هل يمكنني أن أعرب عن مدى إعجابي بإلتزامك بهذا الإجتماع
    Mr. President, in concluding, let me welcome your commitment to provide the Conference, on behalf of the P6, with a timetable for our work this year, to which we are looking forward. UN وأود في الختام، سيدي الرئيس، أن أرحب بالتزامكم بإعطاء المؤتمر نيابة عن الرؤساء الستة جدولاً زمنياً لعملنا هذه السنة، وهو ما نتطلع إليه.
    - I mentioned only that you had come to see me as an example of your commitment to change. Open Subtitles ذكرتُ فقط أنّكِ أتيتِ لرؤيتي كمثالٍ على التزامكِ بالتغيير
    So your commitment to this investigation stops outside these doors? Open Subtitles إذاً، إلتزامكِ بالتحقيق يتوقف خارج هذه الأبواب؟
    Like all delegations that have spoken before us, we are confident in your leadership abilities and your commitment to guiding the work of the Committee to a successful conclusion. UN وعلى غرار جميع الوفود التي تكلمت قبلنا، نثق بقدراتكم القيادية وبالتزامكم بتوجيه عمل اللجنة إلى نهاية ناجحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus