"your consultations" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشاوراتكم
        
    • ومشاوراتكم
        
    • لمشاوراتكم
        
    your consultations were swift and thorough, the outcome encouraging. UN لقد كانت مشاوراتكم سريعة ومستفيضة وكانت الحصيلة مشجعة.
    Accordingly, the G.21 would like to request you to continue your consultations and endeavours to find a basis for consensus. UN وبناء عليه تود مجموعة اﻟ ١٢ أن تطلب إليكم مواصلة مشاوراتكم ومساعيكم الرامية إلى ايجاد أساس لتوافق اﻵراء.
    Mr. President we welcome your announcement last week that you would initiate your consultations on this subject immediately. UN إننا نرحب، سيادة الرئيس، بإعلانكم في الاسبوع الماضي عن أنكم ستبدأون مشاوراتكم بشأن هذا الموضوع فوراً.
    Mr. President, you have circulated a non-paper through regional Coordinators sharing the outcome of your consultations. UN السيد الرئيس، لقد عمَّمتم ورقة غير رسمية من خلال المنسِّقين تقاسمتم فيها مع الآخرين حصيلة مشاوراتكم.
    your consultations and activities in this connection are not confined to Geneva. You have travelled to Beijing, Moscow, London, Paris and Washington to enter into serious consultations with highranking authorities in those capitals. UN ومشاوراتكم وأنشطتكم بهذا الخصوص لم تقتصر على جنيف فلقد سافرتم إلى بيجين وموسكو ولندن وباريس وواشنطن لعقد مشاورات جدية مع السلطات على مستوى رفيع في هذه العواصم.
    We just throw that out as something for the consideration of members and of you, Sir, as you continue your consultations. UN ولكننا نطرح هذا الاقتراح لينظر فيه الأعضاء وأنتم أيضا يا سيادة الرئيس، لدى متابعتكم لمشاوراتكم.
    Your experience and commitment and your consultations have made a significant constructive contribution to ensuring that the document is balanced, which makes us optimistic about the future work of the Conference. UN وشكلت خبرتكم والتزامكم وكذلك مشاوراتكم عنصراً بنّاءً مهماً لكفالة التوازن في وثيقة تحمل الأمل في تطور المؤتمر.
    We request you to continue your consultations in order to have all members on board and take the decisions by consensus. UN ونحن نهيب بكم مواصلة مشاوراتكم من أجل الحصول على تأييد جميع الأعضاء واتخاذ القرارات بتوافق الآراء.
    Mr. President, we hope that you will continue your consultations with all interested delegations, and we are confident of your wisdom and understanding. UN سيدي الرئيس، إننا نأمل في أن تواصلوا مشاوراتكم مع جميع الوفود المعنية، ونثق في حكمتكم وحسن تقديركم.
    Notwithstanding all these endeavours, your consultations have so far yielded no positive results. UN وبرغم كل المساعي التي قمتم بها فإن مشاوراتكم لم تأت حتى الآن بأي نتائج إيجابية.
    In this respect the Algerian delegation, while welcoming the work already done, firmly encourages you to pursue your consultations and assures you of its full support. UN وفي هذا الشأن، فإن وفد الجزائر، إذ يرحب بما تم إنجازه من عمل، يشجعكم تشجيعاً قوياً على مواصلة مشاوراتكم ويؤكد لكم دعمه التام.
    In that regard, I have asked the Secretariat to prepare a preliminary proposal, which might help you in your consultations with Governments. UN وفي هذا الخصوص، طلبت إلى اﻷمانة العامة أن تعد اقتراحا أوليا، قد يساعدكم في مشاوراتكم مع الحكومات.
    We have not heard your report on your consultations in that regard, and we would like to hear a report in this connection. UN ولم نسمع تقريركم عن مشاوراتكم في هذا الشأن ونود الحصول على تقرير في هذا الصدد.
    We wish to encourage you to continue your consultations in this regard with a view to reaching agreement on this matter during this session. UN ونود لو تستمرون في مشاوراتكم في هذا الصدد بغية التوصل إلى اتفاق حول هذه المسألة أثناء الدورة الحالية.
    The PRESIDENT: Thank you, Ambassador Shannon, for your report on where you stand with your consultations and on what you intend to do, and also for your kind words addressed to the Chair. UN الرئيس: شكرا سيدي السفير شانون على تقريركم عما وصلت اليه مشاوراتكم وعما تنوون عمله، وأشكركم على الكلمات الطيبة التي وجهتموها الى الرئاسة.
    You have my delegation's full support in your efforts to focus the Conference on the substantive items of our agenda and continue your consultations on the establishment of subsidiary bodies and their mandates. UN وتأكدوا من الدعم الكامل لوفد بلدي في الجهود التي تبذلونها من أجل تركيز اهتمام المؤتمر على بنود جدول أعماله ومواصلة مشاوراتكم بشأن إنشاء الهيئات الفرعية ووضع ولاياتها.
    But before I come to these, Mr. President, I want to once again put on record our deep appreciation for you and your delegation and express our high praise for the most constructive and transparent manner in which you have conducted your consultations. UN وقبل تناول هذه المسائل، أود يا سيادة الرئيس أن أعبر مجدداً عن بالغ تقديرنا لكم ولوفد بلدكم كما أود أن أعبر عن أسمى آيات العرفان للطريقة البناءة والشفافة التي أدرتم بها مشاوراتكم.
    Mr. President, we would like to sincerely thank you for your sustained efforts, your determination to promote the adoption of a factual report and the manner in which you have conducted your consultations in this regard. UN السيد الرئيس، نود أن نشكركم جزيل الشكر على جهودكم الدؤوبة، وتصميمكم على دفع اعتماد تقرير وقائعي وعلى كيفية إدارة مشاوراتكم في هذا الصدد.
    The delegation of Egypt also appreciates the draft statement complementing document L.1, which is the result of your consultations, and the amended version that was produced through the collective efforts of many delegations, including my own. UN إن وفد مصر يقدر أيضاً ما أسفرت عنه مشاوراتكم من بلورة لمشروع البيان المكمِّل للوثيقة L.1 وصيغته المعدَّلة والتي تم التوصل إليها من خلال الجهد المشترك للعديد من الوفود ومن ضمنها وفد بلادي.
    I appreciate your efforts and dedication to bridge the gap in the Conference and create consensus, and hope that your consultations with the members will lead to a mutually acceptable proposal on a programme of work. UN إنني أقدِّر جهودكم وتفانيكم لتضييق الهوة في المؤتمر وإيجاد التوافق وآمل أن تفضي مشاوراتكم مع الأعضاء إلى اقتراح متراضٍ عليه بشأن برنامج للعمل.
    your consultations reflect the remarkable fact that at the end of March the President of the Conference on Disarmament succeeded in identifying these matters as issues of the highest priority. UN ومشاوراتكم تعكس الحقيقة الرائعة وأن رئيس مؤتمر نزع السلاح قد وُفﱢق في نهاية شهر آذار/مارس في تحديد هذه المسائل بوصفها مسائل ذات أعلى درجة من اﻷولوية.
    your consultations with all of us are highly appreciated, as is the way in which you actively try to seek common ground to find a way forward. UN ونعرب عن تقديرنا البالغ لمشاوراتكم معنا جميعاً، وللطريقة التي حاولتم بها جاهدين البحث عن أساس مشترك لإيجاد طريق إلى الأمام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus