"your efforts in" - Traduction Anglais en Arabe

    • جهودكم في
        
    • تبذلونها في
        
    • لجهودكم في
        
    • بذلتموه من جهود
        
    • الجهود التي بذلتموها
        
    We deeply appreciate your efforts in this regard. UN إننا نقدر تقديراً بالغاً جهودكم في هذا الصدد.
    At the conclusion of the first part of the session, you indicated that you would continue your efforts in this regard. UN وقد أشرتم في ختام الجزء الأول من الدورة إلى أنكم ستواصلون بذل جهودكم في هذا الصدد.
    your efforts in the Chair will, we are convinced, contribute to this common goal. UN ونحن نؤمن بأن جهودكم في منصب الرئاسة ستسهم في تحقيق هذا الهدف المشترك.
    My delegation is ready to cooperate with and support your efforts in this regard. UN ويبدي وفد بلدي استعداده للتعاون معكم ودعم الجهود التي تبذلونها في هذا الصدد.
    I should like to express our appreciation for all your efforts in guiding the work of the Conference, and to wish you every success in performing your important duties. UN وأود أن أعرب لكم عن تقديرنا لجهودكم في توجيه أعمال المؤتمر وأن أتمنى لكم النجاح والتوفيق في أداء مسؤولياتكم الهامة.
    We assure you of our deep commitment to support your efforts in an area that has the potential to change our world in a profoundly positive way. UN ونؤكد لكم التزامنا الراسخ بدعم جهودكم في مجال يمكن أن يغير عالمنا بصورة إيجابية للغاية.
    We assure you of our deep commitment to support your efforts in an area that has the potential to change our world in a profoundly positive way. UN ونؤكد لكم التزامنا الراسخ بدعم جهودكم في مجال يمكن أن يغير عالمنا بصورة إيجابية للغاية.
    My delegation recognizes your efforts in recent months, and we welcome the success achieved thanks to your leadership. UN ويقدر وفد بلادي جهودكم في الأشهر الأخيرة، ونرحب بالنجاح الذي تحقق بفضل قيادتكم.
    We think that that will make a profound difference to our ability to carry out the work of the Committee, and we thank you very sincerely, Sir, for your efforts in that regard. UN ونعتقد أن ذلك سيحدث أثرا كبيرا على قدرتنا على تنفيذ أعمال اللجنة، ونشكركم خالص الشكر، سيدي، على جهودكم في ذلك الصدد.
    I wanted to thank you for your efforts in tonight's mission. Open Subtitles أردت أن أشكركم على جهودكم في مهمة الليلة.
    Pax Christi International, the international Catholic peace movement, appreciates your efforts in working with the interested parties to implement the Committee's mandates. UN إن حركة باكس كريستي انترناشونال، حركة السلام الكاثوليكية الدولية، تقدر جهودكم في العمل مع اﻷطراف المعنية تنفيذا لولاية اللجنة.
    We appreciate your efforts in this regard. UN ونحن نقدر جهودكم في هذا الصدد.
    First of all, allow me to congratulate you on assuming the presidency of this forum and to thank you for your efforts in conducting our work; I also wish to assure you of the full cooperation of our delegations in that endeavour. UN أولاً وقبل كل شيء، اسمحوا لي أن أهنئكم على توليكم رئاسة هذا المحفل وأشكركم على جهودكم في إدارة عملنا؛ وأود أيضاً أن أؤكد لكم تعاون وفودنا الكامل في هذا المسعى.
    Second, if there is such a recognition, the CD should explore with delegations what work would be appropriate in the CD, drawing on facilitators and special coordinators, as possible, and as you know, Mr. President, and your predecessor, Ambassador Norberg, we have supported your efforts in that regard. UN وثانياً، إذا توفر هذا الاعتراف، ينبغي للمؤتمر أن يستكشف مع الوفود ما هو العمل الملائم الذي يمكن القيام به في المؤتمر، مع الاعتماد على المساعدين والمنسقين الخاصين بقدر اﻹمكان، وكما تعلمون سيادة الرئيس، وكذلك سلفكم السفير نوربرغ، لقد أيدنا جهودكم في هذا الصدد.
    It is the intention of my delegation to support your efforts in reaching a consensus on this document and so to encourage the Conference on Disarmament to proceed with its statutory duties. UN وينوي وفد بلدي دعم جهودكم في سبيل التوصل إلى توافق للآراء بشأن هذه الوثيقة وبالتالي تشجيع مؤتمر نزع السلاح على مباشرة واجباته القانونية.
    I've followed your efforts in central city, Flash. Open Subtitles لقد اتبعت جهودكم في وسط المدينة , فلاش .
    The Joint Coordinating Committee would like to express its sincere appreciation to you, Mr. President, and to the two co-chairs of the informal consultations, the Permanent Representatives of Namibia and Spain, for all your efforts in guiding the process of system-wide coherence forward throughout the consultations in the General Assembly. UN وتود لجنة التنسيق المشتركة أن تعرب عن بالغ تقديرها لكم، سيدي الرئيس، وللرئيسين المشاركين للمشاورات غير الرسمية، الممثلين الدائمين لناميبيا وإسبانيا، على جهودكم في توجيه عملية الاتساق على نطاق المنظومة حتى تمضي قدما من خلال المشاورات في الجمعية العامة.
    Mr. Akram (Pakistan): Mr. President, first, we would like to thank you for your efforts in steering draft resolution A/59/L.60 towards adoption by consensus. UN السيد أكرم (باكستان) (تكلم بالانكليزية): السيد الرئيس، نود أولا أن نشكركم على جهودكم في توجيه مشروع القرار A/59/L.60 نحو اعتماده بتوافق الآراء.
    1. I would like at the outset to thank you for your efforts in steering the Biennial Meeting of States. UN 1 - أودّ أولا أن أشكركم على الجهود التي تبذلونها في إدارة الاجتماع الخامس من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين.
    On behalf of Palestine, I wish to express our appreciation for your efforts in this regard and for your consistent, heartfelt messages of support and solidarity with the Palestinian people. UN ونيابة عن فلسطين، أود أن أعرب عن تقديرنا لجهودكم في هذا الصدد ولرسائلكم المتسقة والمخلصة دعما للشعب الفلسطيني لتضامنا معه.
    Thank you, Mr. President, for all your efforts in the drafting of this report. UN فشكراً، سيدي الرئيس، على كل ما بذلتموه من جهود لصياغة هذا التقرير.
    First of all I would like to thank you for your efforts in the conduct of this Committee to bring about a declaration. UN أود أولا أن أشكركم على الجهود التي بذلتموها في تسيير أعمال هذه اللجنة من أجل إعداد اﻹعلان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus