"your knowledge" - Traduction Anglais en Arabe

    • علمك
        
    • معرفتك
        
    • معرفتكم
        
    • بمعرفتك
        
    • لمعرفتك
        
    • معلوماتك
        
    • علمكِ
        
    • خبرتكم
        
    • ومعرفتك
        
    • بمعلوماتك
        
    • معرفتِكَ
        
    • معلوماتكِ
        
    • علمكما
        
    • ومعارفكم
        
    • ومعرفتكم
        
    You told me nothing happens in this slum without your knowledge, and that people are your greatest commodity. Open Subtitles أخبرتيني بأنه لا شئ يحدث في هذه الأحياء الفقيرة دون علمك و أن الناس هم أعظم سلعكِ
    To the best of your knowledge, has the congressman ever hurt any of the women he's been with? Open Subtitles علي قدر علمك هل عضو الكونغرس أذي أي أمرأة كان معها من قبل؟
    So all your training, all your knowledge can lead you astray? Open Subtitles إذن كل تدريبك, و معرفتك يمكن أن تقودك إلى الضلال؟
    It's difficult to believe in something when your knowledge is so limited. Open Subtitles من الصعب أن تؤمن بشيء عندما تكون معرفتك محدودة جداً
    We are sure that the Conference on Disarmament will benefit greatly from your knowledge and experience in the special circumstances involved in the beginning of a new year of work. UN ونحن متأكدون من أن مؤتمر نزع السلاح سوف يستفيد كثيراً من معرفتكم وخبرتكم في الظروف الخاصة في بداية عام جديد من اﻷعمال.
    Are you gonna try to impress me with your knowledge of wine, or are you gonna answer my question? Open Subtitles هل ستستمر بإدهاشي , بمعرفتك للنبيذ الفرنسي ؟ . ام , ستجيب علي أسئلتي ؟
    To your knowledge, did the Departed ever attempt suicide? Open Subtitles بالنسبة لمعرفتك, هل الراحلون قد حاولوا الإنتحار مسبقاً؟
    Was it possible that a tracker could've been placed under your car without your knowledge? Open Subtitles هل ممكن أن وضع المتتبع تحت سيارتك دون علمك ؟
    Or perhaps they did come here without your knowledge? Open Subtitles أو ربما هم اتوا إلى هنا دون علمك
    You're here to pass on your knowledge and change these primitives Open Subtitles أنت هنا لتمرير علمك وتغيير هذه الأوليات.
    To your knowledge, had your daughter ever used heroin before? Open Subtitles أوه، بالتأكيد هل نمى إلى علمك أبداً أن ابنتك كانت تتعاطى الهيروين؟
    Oh, it's where your apartment and your life just gets taken over without your knowledge or consent. Open Subtitles إنها تعني حيث يكون منزلك و حياتك يتُم اجتِياحها دون علمك أو موافقتك
    With your history, your standing, and your knowledge, you are the only choice. Open Subtitles مع تاريخك و مواقفك و معرفتك أنت الخيار الوحيد
    - your knowledge of the opposite sex will become infinite and exact. Open Subtitles معرفتك عن الجنس الآخر, ستكون دقيقة و لا متناهية
    You revealed your knowledge to me when you spoke to me in the dining room on the evening of the fete. Open Subtitles لقد كشفت لى عن معرفتك عندما تحدثت معى فى حجرة العشاء ليلة الأحتفال
    We are confident, Sir, that your knowledge and vast experience will steer our work towards achieving lasting peace and security. UN ونحن على ثقة، سيدي، بأن معرفتكم وخبرتكم الواسعة ستدفعان بعملنا نحو تحقيق السلم والأمن الدائمين.
    To your knowledge, did Charlie ever travel to Brazil? Open Subtitles بمعرفتك, هل قام تشارلي بالذهاب للبرازيل؟
    To your knowledge, did the Departed drink more than two alcoholic beverages daily? Open Subtitles بالنسبة لمعرفتك, هل الراحلون يشربون أكثر من مشروبات كحولية مرتين يومياً؟
    To your knowledge, what does this anti-corruption unit investigates? Open Subtitles حسب معلوماتك ما التحقيقات التي تضطلع بها هذه الوحدة؟
    That's your world. your knowledge will save time. Time is our enemy. Open Subtitles هذا هو تخصّصكِ يا (سكالي)، علمكِ سيوفّر الوقت، فالوقت هو عدوّنا
    There is no doubt that your expertise and your knowledge of international affairs will ensure anther successful session this year and will contribute to fulfilling the aspirations of our peoples for the United Nations. UN ولا ريب أن خبرتكم ودرايتكم بالشؤون الدولية تبشراننا بدورة ناجحة أخرى هذا العام، وستسهمان في تحقيق مطامح الشعوب المعقودة على الأمم المتحدة.
    Something that combines your people skills, your love of the outdoors and your knowledge of current events. Open Subtitles بالتأكيد، عمل يجمع بين مهاراتك الاجتماعيّة وحبّك للعراء ومعرفتك بالأحداث الحاليّة
    To your knowledge, Shane, did he make any friends at the hotel? Open Subtitles بمعلوماتك يا "شاين" هل كان له أي أصدقاء في ذلك الفندق؟
    You see, what I'm trying to determine is... whether somebody gained access to your apartment... and took something without your knowledge. Open Subtitles تَرى، الذي أَنا يُحاولُ تَقْرير... سواء شخص ما كَسبَ إدخلْ إلى شُقَّتِكَ... وأَخذَ شيءاً بدون معرفتِكَ.
    And to your knowledge, has your firm ever settled any case in the past five months with the reduction of its debt as a consideration? Open Subtitles وحسب معلوماتكِ أقامت شركتكِ بالسعي خلف التسوية المالية لأية قضية خلال الأشهر الخمسة الماضية وهي تضع في حسبانها تقليص حجم الدين؟
    To your knowledge,did melanie ever have any incidents with disgruntled coworkers,maybe... Open Subtitles على حد علمكما , هل تعرّضت (ميلاني) سابقاً لأية حوادث مع زملاء عمل ساخطين , أو ربما خلاف مع حبيب ؟
    We have no doubt whatsoever that, with you experience, with your knowledge of the field, we will be able under your leadership to make real progress towards the accomplishment of a work programme. UN ولا يساورنا أدنى شك في أنه بفضل خبرتكم ومعارفكم في هذا الميدان، سنستطيع تحت قيادتكم إنجاز تقدم حقيقي نحو تحقيق برنامج عملنا.
    To beat them, we'll need our technology and your knowledge of this world. Open Subtitles لهزيمتهم، سنحتاج إلى تقنيتنا ومعرفتكم لهذا العالم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus