"your offices" - Traduction Anglais en Arabe

    • مكاتبكم
        
    • مساعيكم الحميدة
        
    • مكاتبك
        
    • مكتبكم
        
    • مكاتبِكَ
        
    • لمكاتبك
        
    We might not show up in your offices and tell you what we think you should do. UN قد لا نحضر إلى مكاتبكم لنقول لكم ماذا نظن أنه ينبغي أن تفعلوه.
    They come to your offices and inspect all of your controlled substances. Open Subtitles انهم يحضرون الى مكاتبكم ويتحققون من جميع المواد تحت السيطرة
    I should have been contacted the moment my client arrived at your offices. Open Subtitles كان ينبغي الإتصال بي في اللحظة التي وصل فيها موكلي إلى مكاتبكم
    We also appeal to Your Excellency to use all your offices to provide for an international protection force and presence in Palestine to monitor these Israeli daily aggressions and crimes and protect the Palestinian protected persons until Israel has withdrawn its forces from all the occupied Palestinian territories, including East Jerusalem. UN ونناشد سعادتكم أيضاً أن تستخدموا جميع مساعيكم الحميدة لتوفير قوة حماية دولية ووجود دولي في فلسطين لرصد هذه الأعمال العدوانية والجرائم الإسرائيلية اليومية وحماية الأشخاص الفلسطينيين المشمولين بالحماية حتى قيام إسرائيل بسحب قواتها من جميع الأراضي الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس الشرقية.
    We also appeal to Your Excellency to use all your offices to provide for an international protection force and presence in Palestine to monitor these daily Israeli aggressions, massacres and crimes and protect the Palestinian protected persons until Israel has withdrawn its forces from all the occupied Palestinian territories, including East Jerusalem. UN كما نناشد سعادتكم أن تستخدموا جميع مساعيكم الحميدة لتوفير قوة حماية دولية وحضور دولي في فلسطين من أجل رصد هذه الاعتداءات والمجازر والجرائم الإسرائيلية اليومية وحماية الأشخاص الفلسطينيين المشمولين بالحماية إلى أن تسحب إسرائيل قواتها من جميع الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    I was hoping I could borrow one of your offices before I go. Open Subtitles كنت آمل لو يُمكنني إستخدام أحد مكاتبك قبل أن أذهب
    The Syrian people look to the United Nations and your offices to ensure that those responsible for war crimes are held to account. UN إن الشعب السوري يتطلع إلى الأمم المتحدة وإلى مكتبكم الموقر لضمان محاسبة المسؤولين عن جرائم الحرب.
    This morning, acting on an anonymous tip Captain Harris and I personally searched one of your offices. Open Subtitles هذا الصباحِ، بالعمل علي بلاغ مجهول النّقيب هاريس وأنا شخصياً فتّشَنا أحد مكاتبِكَ.
    And are your offices also the size of a rabbit hutch, Dr Franklin? Open Subtitles وهل أيضاً مكاتبكم بحجم قفص أرانب، يا دكتور فرانكلين؟
    Because we see the couple going into your offices, Bill, we know the context. Open Subtitles لأنّنا نرى الزوجين يدلفان إلى مكاتبكم يا بيل، سنعرف من السياق.
    If I get divorced all of you have to move out of your offices. Open Subtitles لو حصلت على الطلاق، فجميعكم ستطردون من مكاتبكم.
    You'd be hiding in your offices, hoping it all blows over. Open Subtitles كنتم ستختبئون خلف مكاتبكم آملين أن تنجلي كلّ السحب
    I had a lunch in the area, and I knew your offices were nearby. Open Subtitles كانت لديّ وجبة غداء في المنطقة، وكنتُ أعرف أنّ مكاتبكم قريبة.
    Uniforms found this 9 millimeter in the dumpster behind your offices. Open Subtitles لقد وجدت الشرطة هذا المُسدّس عيار تسعة ملليمتر في القمامة خلف مكاتبكم.
    We also appeal to Your Excellency to use all your offices to provide international protection to protect the Palestinian protected persons until Israel has withdrawn its forces from all the Palestinian territories occupied since June 1967, including East Jerusalem. UN ونناشد سعادتكم أيضاً بذل جميع مساعيكم الحميدة لتوفير الحماية الدولية من أجل حماية الأشخاص الفلسطينيين المشمولين بالحماية إلى أن تسحب إسرائيل قواتها من جميع الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ حزيران/يونيه 1967، بما فيها القدس الشرقية.
    We also appeal to Your Excellency to use all your offices to provide international protection to protect the Palestinian protected persons until Israel has withdrawn its forces from all the Palestinian territories occupied since June 1967, including East Jerusalem. UN وإننا نناشد سعادتكم مرة أخرى أن تستخدموا جميع مساعيكم الحميدة لتوفير حماية دولية للأشخاص الفلسطينيين المشمولين بالحماية حتى قيام إسرائيل بسحب قواتها من جميع الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ حزيران/يونيه 1967، بما فيها القدس الشرقية.
    We also appeal to Your Excellency to use all your offices to provide international protection to protect the Palestinian protected persons from the ruthless Israeli attacks until Israel has withdrawn its forces from all the Palestinian Territories, occupied since June 1967, including East Jerusalem. UN وإننا نناشد سعادتكم مرة أخرى أن تستخدموا جميع مساعيكم الحميدة لتوفير حماية دولية للأشخاص الفلسطينيين المشمولين بالحماية من الهجمات الإسرائيلية الوحشية حتى قيام إسرائيل بسحب قواتها من جميع الأراضي الفلسطينية، المحتلة منذ حزيران/يونيه 1967، بما فيها القدس الشرقية.
    We procured a search warrant to search your offices this morning. Open Subtitles لقد حصُلنا على إذن تفتيش مكاتبك هذا الصباح.
    We were close, searching your offices like that. Open Subtitles كنّا قريبين، بتفتيش مكاتبك بتلك الطريقة. قريبون جداً.
    SECRETARY-GENERAL Resolution 900 (1994) adopted by the Security Council on Friday, 4 March 1994 requested that your offices look into the feasibility of extending the " Safe Area " concept to Maglaj, Mostar and Vitez. UN طلب القرار ٠٠٩ )٤٩٩١( الذي اتخذه مجلس اﻷمن يوم الجمعة ٤ آذار/مارس ٤٩٩١ إلى مكتبكم بحث إمكانية تطبيق فكرة " المنطقة اﻵمنة " على ماغلاي وموستار وفيتيز.
    -Yes, at your offices Open Subtitles - نعم في مكتبكم
    When the time comes, we will deliver them to your offices for any pre-op appointments and the surgery itself. Open Subtitles عندما الوقت يَجيءُ، نحن سَنُسلّمُهم إلى مكاتبِكَ لأيّ تعيينات قَبْلَ op والجراحة بنفسه.
    I remember seeing your offices. They were beautiful. Open Subtitles عندما أتينا للقبض عليك ، أتذكر رؤيتي لمكاتبك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus