"your proposal to" - Traduction Anglais en Arabe

    • باقتراحكم
        
    • اقتراحكم
        
    • مقترحكم الداعي إلى
        
    • بمقترحكم
        
    We welcome your proposal to dedicate this session of the General Assembly to the issue of implementing a global partnership for development. UN ونرحب باقتراحكم تكريس دورة الجمعية العامة هذه لمسألة تنفيذ شراكة عالمية من أجل التنمية.
    We have taken note with interest of your proposal to appoint a number of Friends of the President to assist you in facilitating the work of the Conference. UN وقد أحطنا علماً مع الاهتمام باقتراحكم تعيين عدد من أصدقاء الرئيس لمساعدتكم على تيسير عمل المؤتمر.
    Of course, Mr. Chairman, we accept your proposal to defer the process until 2003 with regret, for reasons already mentioned. UN بالطبع نقبل سيدي الرئيس، باقتراحكم الداعي، بكل أسف، إلى تأجيل العملية لعام 2003، وذلك للأسباب الآنفـة الذكـر.
    We fully endorse your proposal to analyse the central role of the United Nations in global governance. UN ونحن نؤيد تماما اقتراحكم تحليل الدور المحوري للأمم المتحدة في الحكومة العالمية.
    We would urge all delegations that have not yet taken a position on your proposal to do so. UN ونحن نحثّ جميع الوفود التي لم تتـخذ بعد موقفاً بشأن اقتراحكم على أن تفعل ذلك.
    Otherwise, we can take a final decision on your proposal to postpone the session until next year. UN وفيما عدا ذلك سنتخذ قرارا نهائيا بشأن مقترحكم الداعي إلى تأجيل الدورة حتى العام المقبل.
    They take note of your proposal to extend the mandate of UNOGBIS for one year, until 31 December 2004, and the revised mandate of UNOGBIS as indicated in your letter. UN وقد أحاط الأعضاء علما باقتراحكم تمديد ولاية المكتب لمدة عام واحد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، وبولاية المكتب المنقحة كما ورد بيانها في رسالتكم.
    I have the honour to inform you that your letter dated 20 May 1998 (S/1998/428) concerning your proposal to include India, Kenya, the Russian Federation, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and Zambia in the list of countries contributing military personnel to the United Nations liaison team in Sierra Leone has been brought to the attention of the members of the Council. UN أتشرف بإبلاغكم بأن أعضاء المجلس قد أحيطوا علما برسالتكم المؤرخة ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٨ المتعلقة باقتراحكم إدراج الاتحاد الروسي، وزامبيا، وكينيا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، والهند في قائمة البلدان المساهمة بأفراد عسكريين في فريق الاتصال التابع لﻷمم المتحدة في سيراليون.
    I have the honour to inform that your letter dated 2 February 1994 (S/1994/121) concerning your proposal to appoint General Bertrand de Sauville de La Presle of France as Force Commander of the United Nations Protection Force (UNPROFOR) has been brought to the attention of the members of the Council. UN أتشرف بإبلاغكم بأنه قد تم اطلاع أعضاء المجلس على رسالتكم المؤرخة ٢ شباط/فبراير ١٩٩٤ )S/1994/121( المتعلقة باقتراحكم تعيين الجنرال برتران دو سوفي دو لا بريسل من فرنسا، قائدا لقوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    I have the honour to inform you that your letter dated 19 May 2005 (S/2005/333) concerning your proposal to appoint Stephen G. Rademaker as a Commissioner of the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN أتشرف بأن أخبركم بأن أعضاء مجلس الأمن قد أحيطوا علما برسالتكم المؤرخة 19 أيار/مايو 2005 (S/2005/333) والمتعلقة باقتراحكم تعيين السيد ستيفن ج.
    I have the honour to inform you that your letter dated 6 January 1994 (S/1994/21) concerning your proposal to appoint Lieutenant General Aboo Samah Bin Aboo Bakar of Malaysia to succeed Lieutenant General Çevik Bir as Force Commander of the United Nations Operation in Somalia (UNOSOM II) has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN أتشرف بابلاغكم بأن رسالتكم المؤرخة ٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ (S/1994/21) المتعلقة باقتراحكم تعيين الفريق أبو سماح بن أبو بكر من ماليزيا ليخلف الفريق تشيفيك بير كقائد لقوات عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال قد عرضت على أعضاء مجلس اﻷمن.
    I have the honour to inform you that your letter dated 19 March 1996 (S/1996/213) concerning your proposal to deploy to the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina (UNMIBH) two military helicopters and the necessary operating and support personnel from Ukraine has been brought to the attention of the members of the Council. UN يشرفني أن أبلغكم بأن رسالتكم المؤرخة ٩١ آذار/مارس ٦٩٩١ (S/1996/213) المتعلقة باقتراحكم وزع طائرتين عموديتين واﻷفراد اللازمين للتشغيل والدعم من أوكرانيا إلى بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك قد عُرضت على أعضاء المجلس.
    I have the honour to inform you that your letter dated 22 January 1997 (S/1997/73) regarding your proposal to appoint Ambassador Mohammed Sahnoun (Algeria) as joint United Nations/Organization of African Unity Special Representative for the Great Lakes region has been brought to the attention of the members of the Security Council. They agree with the proposal contained in your letter. UN أتشرف بإبلاغكم بأن رسالتكم المؤرخة ٢٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ (S/1997/73) المتعلقة باقتراحكم تعيين السفير محمد سحنون )الجزائر( ممثلا خاصا مشتركا لﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية في منطقة البحيرات الكبرى قد عُرضت على أعضاء مجلس اﻷمن، وهم يوافقون على الاقتراح الوارد في رسالتكم.
    I have the honour to inform you that your letter dated 10 February 2014 (S/2014/103) concerning your proposal to extend the mandate of the United Nations Regional Office for Central Africa (UNOCA) for an additional 18 months, until 31 August 2015, has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN يشرفني أن أبلغكم بأن أعضاء مجلس الأمن قد أُطلعوا على رسالتكم المؤرخة 10 شباط/فبراير 2014 (S/2014/103) المتعلقة باقتراحكم تمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا لمدة 18 شهرا إضافيا حتى 31 آب/أغسطس 2015.
    My response to your proposal to despatch a special envoy, which remains valid, is rooted in these considerations. UN وإن ردي على اقتراحكم بشأن إيفاد مبعوث خاص، والذي ما يزال صالحا، إنما يستند بقوة إلى هذه الاعتبارات.
    Nevertheless, we have forwarded your proposal to Islamabad for instructions. UN ومع ذلك، أرسلنا اقتراحكم إلى إسلام أباد للحصول على تعليمات.
    Keep talking and get your proposal to me by Wednesday. Open Subtitles الاستمرار في الحوار حول هذا الموضوع وتقديم اقتراحكم قبل يوم الاربعاء ى.
    First, I should like to thank you for the letter of 29 September with your proposal to change the mechanism for the participation of non-governmental organizations (NGOs). UN أولاً، أود أن أشكركم على رسالتكم المؤرخة 29 أيلول/سبتمبر، التي تتضمن اقتراحكم بتغيير آلية مشاركة المنظمات غير الحكومية.
    We would like your proposal to be implemented at this session, as it facilitates a more realistic and authentic debate, discussion and exchange of views, be it informal, with the non-governmental organization community. UN ونودّ أن يُنفَّذ اقتراحكم في هذه الدورة، لأنه يُيٍٍٍسِّر نقاشًاً ومناقشةً وتبادل أفكار أكثر واقعية وموثوقية، ولو كانت غير رسمية، مع مجتمع المنظمات غير الحكومية.
    The members of the Council, moreover, are in concurrence with your proposal to seek concurrent information from States with respect to the preparedness to contribute funds, services and personnel before the entry into force of the agreement with the Government of Sierra Leone. UN ويتفق أعضاء المجلس معكم على اقتراحكم التماس معلومات من الدول بصدد استعدادها للمساهمة بالأموال والخدمات والأفراد، قبل بدء سريان الاتفاق مع حكومة سيراليون.
    Germany fully supports your proposal to continue our work at the same point we had, after protracted discussions, arrived at towards the end of last year's session. UN إن المانيا تؤيد تماماً مقترحكم الداعي إلى مواصلة عملنا عند نفس النقطة التي كنا قد وصلنا إليها، إثر مناقشات مطولة، صوب نهاية دورة العام الماضي.
    They take note of your proposal to accede to the request. UN وهم يحيطون علما بمقترحكم بالموافقة على ذلك الطلب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus