"your recommendations" - Traduction Anglais en Arabe

    • توصياتكم
        
    • بتوصياتكم
        
    • لتوصياتكم
        
    • توصياتك
        
    It is of utmost importance to continue training the staff in the future, and in that respect we kindly ask for your recommendations. UN ومن الأهمية بمكان مواصلة تدريب الموظفين في المستقبل، وفي ذلك الصدد فإننا نرجو الحصول على توصياتكم.
    We would also kindly ask for your recommendations in this respect. UN ونرجو أيضا الحصول على توصياتكم في هذا الصدد.
    They look forward to your recommendations in this regard and would appreciate receiving them by 28 February 2009. UN وهم يتطلعون إلى توصياتكم في هذا الصدد، ويرجون موافاتهم بها بحلول 28 شباط/فبراير 2009.
    We value your recommendations and constructive criticism. UN ونحن نقدر توصياتكم ونقدكم البناء.
    The members of the Security Council have taken note of your recommendations concerning the reinforcement the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (ONUCI). UN لقد أحاط أعضاء مجلس الأمن علما بتوصياتكم المتعلقة بتعزيز عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    We request that you take due account of these considerations when submitting your recommendations to the Security Council. UN ونحن نطلب منكم أخذ هذه الاعتبارات في الحسبان عند تقديمكم لتوصياتكم الى مجلس اﻷمن. أ.
    Our session this year has a special significance in that your recommendations will be considered at the Millennium Assembly and will therefore make an important contribution to shaping the role of our Organization in the twenty-first century. UN وتكتسي دورتنا لهذه السنة أهمية خاصة لأن توصياتكم ستنظر فيها جلسة الألفية وستساهم كثيرا في تحديد دور الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين.
    We value your recommendations and constructive criticism. UN ونحن نقدر توصياتكم ونقدكم البناء.
    your recommendations will be critical for the Secretary-General's reform process to continue and to ultimately reach its goals. UN وستكون توصياتكم حاسمة الأهمية بالنسبة لاستمرار عملية الإصلاح التي يقوم بها الأمين العام وبالنسبة لبلوغ غاياتنا في نهاية المطاف.
    We have the fullest faith that your recommendations to the Security Council would be critical in devising the appropriate mechanism through which the requirements outlined by us could possibly be met. UN إننا نثق كامل الثقة في أن توصياتكم إلى مجلس الأمن ذات أهمية بالغة فيما يتعلق باستحداث الآليات الملائمة التي يمكن بها تلبية الاحتياجات التي أجملناها.
    In our deliberations we will examine the options of self-determination available to the peoples of Non-Self-Governing Territories and will seek your recommendations as to how the United Nations system of organizations can best assist them to enable them to choose freely among those options. UN وسنقوم في معرض مداولاتنا بدراسة خيارات تقرير المصير المتاحة لشعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وسنلتمس توصياتكم بشأن الطريقة التي يمكن أن تساعد بها منظومة مؤسسات اﻷمم المتحدة على أفضل وجه تلك الشعوب لتمكينها من أن تختار بحرية من بين تلك الخيارات.
    I understand that you will soon report to the Security Council on progress made by the Central African Republic towards restoring peace and security, and present your recommendations on the future of the United Nations Mission in the Central African Republic (MINURCA) presently there. UN أعـرف أنكم ستقدمون إلى مجلس اﻷمن تقريـرا في القريـب عن التقــدم الذي أحرزتــه جمهورية أفريقيا الوسطى صوب استعادة السلام واﻷمن، وأنكم ستقدمون توصياتكم بشأن مستقبل بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى الموجودة حاليا هناك.
    11. I would now like to report to you, as requested in paragraph 66 of resolution 57/130 B, on the activities of the Department and on the implementation of your recommendations. UN 11 - وأود الآن أن أفيدكم، على النحو المطلوب في الفقرة 66 من قرار الجمعية العامة 57/130 باء، عن أنشطة الإدارة وعن تنفيذ توصياتكم.
    I have already drawn firm conclusions from this and I shall establish an antidiscrimination unit reporting directly to me to take followup action on the insights we have already gained, on the implementation of your recommendations and to maintain common cause and mobilization with civil society. UN ولقد استخلصت بالفعل استنتاجات أكيدة من ذلك وسأقوم بإنشاء وحدة لمكافحة التمييز تكون تابعة لي مباشرة وتتولى اتخاذ إجراءات المتابعة بشأن الأفكار المتبصرة التي اكتسبناها بالفعل، وبشأن تنفيذ توصياتكم والمحافظة على القضية المشتركة وحشد الجهود مع المجتمع المدني.
    They look forward to receiving your next report in advance of 8 March 1996 containing your recommendations on the nature and mandate of a continued United Nations presence in Rwanda. UN وهم يتطلعون إلى تلقي تقريركم المقبل قبل تاريخ ٨ آذار/مارس ١٩٩٦ الذي سيتضمن توصياتكم بخصوص الطبيعة والولاية لحضور متواصل لﻷمم المتحدة في رواندا.
    8. As requested in paragraphs 12 and 88 of resolution 58/101 B, I would now like to report to you on the activities of the Department and on the implementation of your recommendations. UN 8 - وأود الآن أن أقدم إليكم، حسبما هو مطلوب في الفقرتين 12 و 88 من القرار 58/101 باء، تقريرا عن أنشطة الإدارة وعن تنفيذ توصياتكم.
    The General Assembly, agreeing with your recommendations made at the twenty-fourth as well as the twenty-fifth sessions, in its resolutions 57/130 B and 58/101 B, welcomed the Secretary-General's proposals and the Department's efforts to improve its public information activities. UN وقد رحبت الجمعية العامة، انطلاقا من موافقتها على توصياتكم في الدورة الرابعة والعشرين وكذلك في الدورة الخامسة والعشرين، وذلك في قراراتها 57/130 باء و 58/101 باء، بمقترحات الأمين العام وبجهود الإدارة الرامية إلى تحسين أنشطتها في مجال الإعلام.
    They look forward to your recommendations in this regard and would appreciate receiving them by 28 February 2009. " UN وهم يتطلعون إلى توصياتكم في هذا الصدد ويرجون موافاتهم بها بحلول 28 شباط/فبراير 2009 " .
    The members of the Council would like you to submit a full report to the Council in September 1993 on the outcome of your efforts to make progress in your mission of good offices, in particular in achieving an agreement on the proposals related to Varosha and Nicosia International Airport and, if necessary, your recommendations for action by the Security Council. UN ويود أعضاء المجلس أن تقدموا تقريرا كاملا إلى المجلس في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ عن نتيجة جهودكم لتحقيق تقدم في بعثة المساعي الحميدة التي تقومون بها، لا سيما في تحقيق اتفاق بشأن المقترحات المتصلة بفاروشا ومطار نيقوسيا الدولي، وأن تقدموا أيضا، إذا لزم اﻷمر، توصياتكم إلى مجلس اﻷمن ليتخذ اجراء في هذا المجال.
    I hope that after your evaluation of such a report it could be presented by you to the Security Council followed by your recommendations. UN وبعد استعراض هذا التقرير فإن اﻷمل يحدوني في أن تقدموه سيادتكم إلى مجلس اﻷمن مشفوعا بتوصياتكم.
    The Russian Federation and Georgia strongly believe in the imperative need for the speediest possible deployment to Abkhazia of full contingent of United Nations Observers, in accordance with your recommendations, and we welcome the recent adoption of Security Council resolution 858 (1993) on this matter. UN إن الاتحاد الروسي وجورجيا مقتنعان بالضرورة الملحة للوزع المبكر في ابخازيا لفريق مكتمل من مراقبي اﻷمم المتحدة - وفقا لتوصياتكم - ويرحبون بقرار مجلس اﻷمن ٨٥٨ )١٩٩٣( الذي اتخذ حديثا في ذلك الشأن.
    I accept all your recommendations, Commander... and we'll start by doubling the pay of all the troops. Open Subtitles إننى أتقبل كل توصياتك .. أيها القائد و سوف نبدأ بمضاعفة مرتبات أفراد الجيش

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus