"your response" - Traduction Anglais en Arabe

    • ردك
        
    • ردكم
        
    • ردّك
        
    • ردة فعلك
        
    • إجابتكم
        
    • لردكم
        
    • إجابتك
        
    • رد فعلك
        
    • ردكِ
        
    • جوابك
        
    • جوابكِ
        
    • استجابتك
        
    • رد فعل من سيادتكم
        
    • ردودكم
        
    • ردة فعلكِ
        
    I would ask you to consider your response in light of the respect that my rank and my office deserve, not that which my age and gender might suggest. Open Subtitles سأطلب منك أن تفكر في ردك على ضوء الاحترام الذي تتطلّبه مكانتي ومنصبي لا الذي قد يوحي به سني وجنسي.
    Never admit to being attacked unless you're prepared to pay the price for your response. Open Subtitles لا تعترف أبداً بأنك قد هُوجِمت إلا إذا كنت مستعداً لدفع ثمن ردك على الهجوم
    Since we have so far not received your response, may I draw your attention to the following. UN وبما إننا لم نتلق ردكم حتى اﻵن، اسمحوا لي بأن ألفت انتباهكم الى ما يلي:
    Please include in your response relevant comments on the cases of Mohamed Farag Bashamilah and Salah Naser Salem Ali Darwish. UN ويرجى أيضاً تضمين ردكم تعليقات بشأن قضيتي محمد فرج بشميلة وصلاح ناصر سالم علي درويش.
    And your response was, "let's quit today." Not quit. Fight. Open Subtitles و ردّك كان دعونا ننسحب اليوم - لا ننسحب بل نقاتل -
    The situation was staged, but your response was absolutely real. Open Subtitles الموقف كان مُرتب له لكن ردة فعلك كانت بلا شك حقيقة
    Please provide appropriate data in support of your response. UN ويرجى تقديم المعلومات المناسبة التي تؤيد إجابتكم.
    Convene the council so that I can evaluate your response to this crisis. Open Subtitles اعقد مجلس المستشارين لأستطيع تقييم ردك حول هذه الأزمة
    Dad, is that really gonna be your response? Open Subtitles يا أبي، هو أن يكون حقا ستعمل ردك على ذلك؟
    I wanted to make sure that your response was not delayed by the post or some such thing. Open Subtitles أردت التأكد أن ردك لم يتأخر في البريد أو شيئًا من هذا القبيل
    What is your response to critics who say that your administration hasn't learned from the lessons of 9/11 and Katrina? Open Subtitles ماهو ردك على الإنتقادات التي تقول أن إدارتك لم تتعلم بعد من 9\11 و إعصار كاترينا ؟
    I have noted that your response does not indicate possible dates although it is specific, in a negative sense, in terms of venue. UN ولقد لاحظت أن ردكم لا يشير إلى مواعيد محتملة ولو أن هذا محدد، بمعناه السلبي من حيث مكان الاجتماع.
    We, therefore, look forward to receiving your response to the matters raised in the present letter. UN ولذلك، نتطلع إلى تلقي ردكم على المسائل المطروحة في هذه الرسالة.
    your response to my letter contains various issues that provoke further questions and clarifications. UN إن ردكم على رسالتي يتضمن عدة مسائل تطرح مزيدا من التساؤلات والاستيضاحات.
    I said, "Learn to pick a lock. " You remember your response, Sarge? Open Subtitles قلتُ: "تعلم فتح قفل" أتذكر ردّك أيّها الرقيب؟
    - Each time, your response has been, "No. " - You know that is not my thing. Open Subtitles "وفي كل مرة كان ردّك "لا - أنت تعرف أن هذا لا يناسبني -
    I didn't tell you about the mutiny because I couldn't be certain of your response. Open Subtitles لم استطع اخبارك عن التمرد لاننى لم اكن متأكد من ردة فعلك
    Please provide data in support of your response to the above question, in particular regarding the authority of SICCFIN to obtain information on the activities of the financial sector? UN يُرجى تقديم بيانات توضيحية تدعم إجابتكم عن السؤال الوارد أعلاه، وخاصة ما يتعلق بالصلاحيات المخولة لدائرة المعلومات والرقابة على الشبكات المالية للحصول على معلومات عن أنشطة القطاع المالي.
    Please provide data in support of your response to the above question. UN رجاء تقديم البيانات دعما لردكم على التساؤل المذكور آنفا.
    We thought that might be your response. Open Subtitles ظننا أن تلك قد تكون إجابتك
    So your response was to run back upstairs and hide in the bedroom. Open Subtitles وكان رد فعلك العودة إلى الطابق العلوي والاختباء في غرفة النوم
    What's your response? Well, you make a very persuasive case for yourself, Ms. Collins. Open Subtitles ماهو ردكِ ؟ حسناً ، صنعتِ قضيةً مقنعةً جداً
    The evacuation fleet is standing by in the void between our two galaxies, waiting to hear word of your response. Open Subtitles أسطول الجلاء متأهب في الفراغ بين إثنين من مجراتنا منتظرين لسماع جوابك على طلبنا
    Do you believe your response was in line with district policy? Open Subtitles هل تعتقدين أن جوابكِ كان بما يتماشى مع سياسة المقاطعة ؟
    In a future session, you'll be asked to use the one you didn't choose tonight, and we'll be comparing those results with your response to the very first phallus we provided you with. Open Subtitles في الجلسة القادمة سيجب عليك ان تختاري القضيب الاخر الذي لم تختاريه الليلة و سنقارن تلك النتائج مع استجابتك
    I should like in this connection to refer to my letter of 6 May 2000 in which we requested you, in the light of your responsibilities, to adopt an explicit position with respect to this ongoing armed aggression against the sovereignty of an independent State and a Member of the United Nations and to call for an end to this illegal and unlawful action, a letter to which we have yet to receive your response. UN وبهذه المناسبة أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة في 6 أيار/مايو 2000، التي طلبنا فيها من سيادتكم استنادا إلى مسؤولياتكم اتخاذ موقف صريح ضد هذا العدوان المسلح والمستمر ضد سيادة دولة مستقلة وعضو في الأمم المتحدة والدعوة لوضع حد لهذا العمل اللاشرعي واللاقانوني، والتي لم نتلق في شأنها أي رد فعل من سيادتكم.
    If you are located in North or South America, Australia, or the Pacific Rim, please send your response to: UN وإذا كنتم تقيمون في شمال أو جنوب أمريكا أو أستراليا أو منطقة المحيط الهادئ، فيرجى إرسال ردودكم إلى العنوان التالي:
    I take it from your response that you never masturbate. Open Subtitles أفهم من ردة فعلكِ أنك لا تمارسين العادة السرية أبداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus