"your speech" - Traduction Anglais en Arabe

    • خطابك
        
    • خطبتك
        
    • خطابكَ
        
    • خطابكِ
        
    • بخطابك
        
    • محاضرتك
        
    • كلمتك
        
    • لخطابك
        
    • خطابِكَ
        
    • كلمتكِ
        
    • خطابكم
        
    • خطابُك
        
    • بخطبتك
        
    • لخطابكِ
        
    • بخطابكِ
        
    That way you can use your speech as a platform to tell the assembled masses how they've degraded themselves. Open Subtitles بهذه الطريقة يمكنك استعمال خطابك كنقطة انطلاق لإخبار ذلك الحشد المجتمع كيف أنهم أحطوا من قيمة أنفسهم
    your speech was, but your song's a raging success. Open Subtitles خطابك كان كذلك، لكن اغنيتك لقت نجاحاً عالياً
    I understand the sense of your speech well enough, Miss Price. Open Subtitles أفهم معنى خطابك جيدا بما فيه الكفاية , والآنسة السعر.
    We should go to the zoo today after your speech. Open Subtitles من المفضل أن نذهب لحديقة الحيوان اليوم بعد خطبتك
    Spare me your speech about sacrifices for the empire. Open Subtitles وفر علىً خطابك عن التضحيه من أجل الإمبراطور
    Promotion party tomorrow. I can't wait to hear your speech. Open Subtitles حفلة الترقية غداً , لا أستطيع الإنتظار لسماع خطابك
    I couldn't help but overhear your speech, and I think it's fantastic. Open Subtitles لم أستطع إلا أن أسمع خطابك وأعتقد بأنه في غاية الروعة
    - Y'know, I heard your speech went down like gangbusters last night. Open Subtitles أتعلمين، انني سمعت بأن خطابك قد اسقط الأوغاد في ليلة أمس
    your speech was the lead story on every statewide affiliate, and on the front page of every local newspaper. Open Subtitles كان خطابك القصة الرائدة في كل ولاية تابعة وعلى الصفحة الأولى من كل صحيفة محلية
    We stayed up all night working on your speech, how quantum computing would outstrip human capabilities, that if its development wasn't managed carefully, humanity would risk engineering its own extinction? Open Subtitles جنيف؟ بقينا طوال الليل نعمل على خطابك, كيف الحوسبة الكمية تفوق القدرات البشرية,
    It's an upgrade that makes your speech and mannerisms more human. Open Subtitles إنها ترقية تجعل خطابك والطرق أكثر إنسانية.
    Holy Father, don't call me repetitive, but when is your speech to the cardinals going to take place? Open Subtitles لا تسمّني ملحًّا لكن متى ستقوم بإلقاء خطابك على الكرادلة؟
    Do you want to continue with your speech about human dignity? Open Subtitles هل ترغب في الاستمرار مع خطابك عن كرامة الإنسان؟
    So save your speech until you're on those courthouse steps with your vindicated client by your side. Open Subtitles لذا قم بتوفير خطابك حتى تكون على درجات المحكمة مع موكلك الغير مُدان بجوارك
    I was watching your speech from here. It was great as always. Open Subtitles كنت أشاهد خطابك من هنا كان رائعاً كالعادة
    Holy Father, I am sure that there is no need to remind you that the cardinals are expecting your speech of thanks and to be sent home. Open Subtitles متأكد أنّه ليس هنالك داعٍ أن الكرادلة ينتظرون خطبتك وأن ترسلم لمنازلهم
    your speech was good. Perhaps, a bit too... optimistic, hmm? Open Subtitles كان خطابكَ رائعًا بالأحرى، متفائلًا نوعًا ما
    Oh, we didn't hear your speech. We've been too busy reading. Open Subtitles اوه ، لم نسمع خطابكِ لقد كنا منهمكات في القراءة
    You were so focused on your speech, I didn't want to distract you. Open Subtitles كنت مشغولاً كثيراً بخطابك لم أرد أن أشتت انتباهك
    I am wrecked. I hope I don't miss your speech. Open Subtitles إنى منهك القوى، وآمل أن أستمع إلى محاضرتك غدا ..
    Um, yes, we've, um, we've gone to the trouble of canceling your speech to the minority voter council. Open Subtitles نعم، سوف تبدأ المشاكل بسبب إلغاء كلمتك لمجلس الناخبين من الأقليات
    The writers finished a draft of your speech. Open Subtitles الكاتب قد انتهى من النسخة المبدئية لخطابك
    It would have been nice to have been consulted about your speech, ma'am. Open Subtitles يمكنك أَنْ تكوني لطيفة حول خطابِكَ , سيدتي
    No, no, no, you go back to your room and you work on your speech. Open Subtitles لا، لا، لا أنتِ اذهبي إلى غرفتكِ واكتبي كلمتكِ
    We are all aware of the proposed alternative efforts by a number of member States during the 2005 First Committee in this regard, as you have mentioned in your speech. UN وندرك جميعاً الجهود البديلة التي اقترحها عدد من الدول الأعضاء أثناء انعقاد اللجنة الأولى في عام 2005 في هذا الصدد، كما أشرتم في خطابكم.
    You don't mind if I introduce you and then watch the rest of your speech from the wings, do you? Open Subtitles إذا كنتِ لا تمانعين إذا قدمتُ بتقديمُكَ وبعدها أقوم بمتابعة خطابُك من الأطراف
    And here I was so moved by your speech to save mankind. Open Subtitles وأنا من تأثّرت بخطبتك عن إنقاذ العرق البشريّ
    I figured you'd be pretty busy working on your speech. Open Subtitles تخيلت أنكي ستكونين مشغولة للتحضير لخطابكِ
    Let's talk about some of the exceptional people you named in your speech. Open Subtitles دعينا نتحدث عن بعض الأشخاص الإستثنائيين, الذين ذكرتيهم بخطابكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus