"your statements" - Traduction Anglais en Arabe

    • بياناتكم
        
    • تصريحاتكم
        
    • كلماتكم
        
    • أدليتم بها
        
    • إفادتكِ
        
    I'm working on your statements, in case the worst happens. Open Subtitles أنا أعمل على بياناتكم الصحفية في حالة حدوث الأسوأ
    I would also like to thank you and the Secretary-General for your statements. UN وأود أيضا أن أشكر الأمين العام على بياناتكم.
    It is also one that Cuba has raised at the United Nations and that you, Sir, have highlighted during several of your statements. UN وهي أيضا مسألة أثارتها كوبا في الأمم المتحدة وأبرزتموها، سيدي، في العديد من بياناتكم.
    Jacocks: Guys, I'm gonna need your names and your statements. Open Subtitles يا شباب سأحتاج لأسمائكم و تصريحاتكم
    Thank you all for your statements this morning. UN شكراً لكم جميعا على كلماتكم هذا الصباح.
    I come back once again to the issue of your statements made during the fifty—third session of the Commission on Human Rights containing some allegations vis—á—vis Israel. UN أعود مجدداً إلى موضوع البيانات التي أدليتم بها إبان الدورة الثالثة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان، والتي تضمنت بعض الادعاءات ضد اسرائيل.
    It's been a year now, and you've been quite clear in your statements. Open Subtitles مرّت سنة الآن و قد كانت إفادتكِ واضحة جدّاً
    Conditions at the international level were particularly propitious for this, as you have noted in your statements. UN وقد كان السياق الدولي مواتياً بوجه خاص على النحو الذي أشرتم إليه في بياناتكم.
    You have highlighted in your statements the diverse situation faced by refugees. Many of these occur in Africa. UN وقد أبرزتم في بياناتكم تنوع الحالات التي يواجهها اللاجئون، وأن الكثير منها يحدث في أفريقيا.
    Therefore, I would kindly suggest that you might wish to consider forwarding your statements on the work of the Commission to the attention of the Meetings of States Parties. UN واقترح لذلك أن تتكرم بالنظر في إرسال بياناتكم عن عمل اللجنة إلى اجتماعات الدول اﻷطراف لﻹحاطة بها.
    You have highlighted in your statements the diverse situation faced by refugees. Many of these occur in Africa. UN وقد أبرزتم في بياناتكم تنوع الحالات التي يواجهها اللاجئون، وأن الكثير منها يحدث في أفريقيا.
    I would encourage you in your statements to identify clearly the options that would be acceptable to your Government and, when possible, to propose ways in which the differences between options might be bridged. UN وأود أن أشجعكم جميعاً على أن تحددوا بوضوح في بياناتكم الخيارات المقبولة بالنسبة لحكوماتكم، وأن تقترحوا، كلما أمكن، طرائق يمكن من خلالها التوفيق بين الخيارات المختلفة.
    In conclusion, in one of your statements last week you had seen the possibility of some areas of agreement emerging by next year, no one country's or one group's agenda but from the CD's own agenda. UN وفي الختام، أذكر أنكم رأيتم في أحد بياناتكم في اﻷسبوع الماضي، إمكانية نشوء بعض مجالات الاتفاق بحلول العام المقبل، لا على أساس بنود جدول أعمال بلد واحد أو مجموعة واحدة، وإنما بناء على جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح نفسه.
    I call on you all, in your statements today, to respond to the realities of HIV/AIDS, which have been brought so vividly into our halls over these past three days, and also to another reality -- less grim -- namely the aspirations, expectations and dreams of the people of the world for a United Nations that stands not only for security but also solidarity and a life in dignity for all. UN وأناشدكم جميعا، في بياناتكم التي تدلون بها، الاستجابة لحقائق واقع الإيدز، التي عرضت بطريقة حية للغاية في قاعاتنا خلال الأيام الثلاثة الماضية، وكذلك لواقع آخر - أقل قسوة - وهو مطامح وتوقعات سكان العالم وأحلامهم بأمم متحدة لا تدافع عن الأمن للجميع فحسب ولكن أيضا عن الحياة الكريمة.
    The PRESIDENT: I thank the representative of the Russian Federation for his statement, and I would like to once again appeal to you to limit your statements to general comments only so that we can start our informal plenary meeting as soon as possible. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر ممثل الاتحاد الروسي على بيانه، وأود أن أناشدكم مرة أخرى على قصر بياناتكم على إبداء تعليقات عامة فقط ليتسنى لنا بدء جلستنا العامة غير الرسمية في أقرب وقت ممكن.
    The President: I thank you for your statements, and I think this debate has indicated once again that after many months of consultations, the picture that is emerging in the face of CD/1948 is really representing the fine line, which is a common ground between the many national positions that have been outlined in this chamber. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكركم على بياناتكم. وأعتقد أن هذا النقاش قد بيّن مرة أخرى أن الصورة الناشئة إزاء الوثيقة CD/1948، بعد شهور عديدة من المشاورات، تمثل بحق الخلاصة الدقيقة، وهي أساس مشترك بين المواقف الوطنية العديدة التي عُرضت في هذه القاعة.
    We got your statements, but, you know, since you and Frank worked together, we wondered if you had any theories about who might have done this. Open Subtitles حصلنا على بياناتكم ، لكن ، كما تعلمون منذ أنت و ( فرانك ) تعملون معاً وتسائلنا إذا كانت لديك أي نظريـات عنالذينفعلواهذا .
    Be discreet with your statements. Open Subtitles كونوا متحفظين حول تصريحاتكم.
    You know you can't see Stef until Internal Affairs has gotten both your statements. Open Subtitles تعلم انك لا تستطيع ان ترى (ستف). الى أن الشؤون الداخلية تأخذ تصريحاتكم.
    The President: I thank the representative of Algeria for his statement and, before I give the floor to the representative of Nigeria, can I ask you to focus your statements now on revitalization? UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر ممثل الجزائر على كلمته، وقبل أن أعطي الكلمة لممثل نيجيريا، أطلب منكم أن تركزوا كلماتكم الآن على مسألة إعادة تنشيط أعمال المؤتمر.
    May I thank all of you for your statements and for the very strong support that States have shown for starting substantive work? May I also thank you all very much for the kind words addressed to me? I would like to say I very warmly appreciate the support that colleagues have given. UN واسمحوا لي بأن أشكركم جميعاً على البيانات التي أدليتم بها وعلى الدعم القوي للغاية الذي أبدته الدول لبدء العمل الموضوعي؟ واسمحوا لي أيضاً بأن أشكركم جميعاً جزيل الشكر على الكلمات الرقيقة التي وجَّهتموها إلي؟ وأودّ أن أقول إنِّي أقدِّر بحرارة الدعم الذي قدَّمه الزملاء إلي.
    Well, like you told us in your statements. Open Subtitles كما قلتِ لنا في إفادتكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus