"youth and adults" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشباب والكبار
        
    • الشباب والبالغين
        
    • للشباب والكبار
        
    • للشباب والبالغين
        
    • الشباب والراشدين
        
    • والشبان والكبار
        
    • الشبان البالغين
        
    • والشباب والكبار
        
    • الشبان والكبار
        
    In addition, improving the literacy skills and competencies of both youth and adults had a strong correlation with job opportunities and job creation. UN علاوة على ذلك، يرتبط تحسين مهارات وكفاءات القراءة والكتابة لدى الشباب والكبار ارتباطا وثيقا بفرص العمل وإيجاد الوظائف.
    The report captures the status, trends and challenges of literacy at the midpoint of the Decade, with a focus on non-literate youth and adults, i.e. those who have no or low literacy skills. UN ويورد التقرير وضع محو الأمية واتجاهاته وتحدياته في منتصف العقد، مع التركيز على الشباب والكبار من الأميين أي أولئك الذين لا يملكون مهارات الإلمام بالقراءة والكتابة أو لديهم مهارات منخفضة.
    National Basic Literacy Programme for Illiterate youth and adults UN البرنامج الأساسي لمحو أمية الشباب والكبار
    Unemployed youth and adults require additional education and training to develop skills and find decent work. UN ويتطلب العاطلون من الشباب والبالغين المزيد من التعليم والتدريب لتنمية المهارات وإيجاد العمل اللائق.
    The organization has contributed to Millennium Development Goal 3 by meeting the learning needs of youth and adults with programmes that have fostered the exercise of citizenship and democratic values. UN تُسهم المنظمة في تحقيق الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق تلبية احتياجات الشباب والبالغين للتعلم بوضع برامج تُركِّز على ممارسة قيم المواطنة والقيم الديمقراطية.
    The Youth Information Center was established in 2000 with the objective of increasing awareness on existing and emerging youth issues in an environment where youth can interact with their peers. Opportunities are presented where youth and adults can address health issues. UN ' 5` أنشئ مركز استعلامات الشباب في عام 2000 بهدف زيادة الوعي بشأن قضايا الشباب القائمة والناشئة في جوّ يمكن للشباب فيه التفاعل مع أقرانهم، وتتاح فيه الفرص التي يمكن من خلالها للشباب والكبار معالجة القضايا الصحية.
    In 1995, a course on the promotion and protection of human rights and responsibilities was included in the Open Education Programmes for youth and adults, through a self-learning module. UN وفي عام 1995، تم من خلال استحداث نموذجي تعليمي يقوم على التعلم الذاتي إدراج دورة تعليمية عن تعزيز وحماية حقوق الإنسان والمسؤوليات في برامج التعليم المفتوج للشباب والبالغين.
    Organized tree plantings, workshops, competitions and exhibitions; issued a commemorative stamp and publications; brokered new partnerships; engaged youth and adults alike to engage in celebrating the International Year. UN نظمت عمليات غرس أشجار وحلقات عمل ومسابقات ومعارض فنية؛ وأصدرت طابعا بريديا تذكاريا ومنشورات؛ وسهّلت إقامة شراكات جديدة؛ وأشركت الشباب والكبار معا في أنشطة الاحتفال بالسنة الدولية.
    3. Programmes targeting illiterate youth and adults UN 3 - البرامج الموجّهة إلى الأميين من الشباب والكبار
    1. Appeals to Member States and relevant international organizations to continue to raise awareness of the health risks of cannabis use among youth and adults; UN 1- تُناشد الدولَ الأعضاء والمنظمات الدولية ذات الصلة أن تواصل توعية الشباب والكبار بالمخاطر الصحية لتعاطي القنّب؛
    Through UNESCO, Afghanistan is receiving a $13 million aid package from Japan to improve literacy, which will benefit 600,000 non-literate youth and adults. UN وتتلقى أفغانستان عن طريق اليونسكو، 13 مليون دولار كمجموعة مساعدات من اليابان لتحسين أحوال محو الأمية، الأمر الذي سيستفيد منه 000 600 من الأميين الشباب والكبار.
    It encompasses early childhood and primary education for children, as well as literacy, general knowledge and life skills for youth and adults. UN وهو يتضمن التعليم في المرحلة المبكرة من الطفولة ومرحلة التعليم الابتدائي للأطفال، بالإضافة إلى محو أمية الشباب والكبار وتوفير المعرفة العامة لهم وتعليمهم مهارات الحياة.
    The program trains youth and adults to become peer counselors and trainers on the effects of substance abuse and HIV infection, and provides family care and support services to infected family members. UN ويتولى البرنامج تدريب الشباب والكبار لكي يصبحوا مستشارين ومدربين حول أثار إساءة استعمال العقاقير والإصابة بفيروس نقص المناعية البشرية، ويقدم رعاية أسرية وخدمات دعم إلى أعضاء الأسرة المصابين.
    This includes some of the countries with high numbers of functionally illiterate youth and adults (such as Brazil, China and India). UN ويشمل ذلك بعض البلدان التي تضم أعدادا كبيرة من الشباب والكبار الذين يعانون من أمية وظيفية (مثل البرازيل والصين والهند).
    Statistics confirm that the right to learn is denied to many youth and adults around the world, for literacy, vocational or for continuing education and training. UN وتؤكد الإحصاءات أن الحق في التعلم لا يتمتع به كثير من الشباب والبالغين في مختلف أنحاء العالم، فهم محرومون من تعلم القراءة والكتابة ومن التعليم المهني أو التعليم المستمر أو التدريب.
    The case must be made for the importance of investments in literacy and basic education not only for children but also for youth and adults. UN ولا بد من الاقتناع بأهمية الاستثمار في محو الأمية والتعليم الأساسي، ليس من أجل الأطفال فحسب بل أيضا من أجل الشباب والبالغين.
    Her Government funded literacy programmes for out-of-school youth and adults, particularly women and girls, in other countries in Asia and the Near East. UN وقالت إن حكومتها تمول، في بلدان أخرى في آسيا والشرق الأوسط، برامج لمحو الأمية بين الشباب والبالغين خارج المدرسة، لاسيما النساء والفتيات،.
    Similarly to schools, which are one of the most efficient tools to create a cohesive and tolerant society, he stated that sport was also an effective means for both youth and adults to learn and experience for themselves how individuals from diverse ethnic, national or religious backgrounds can interact in a harmonious manner. UN وكذلك بالنسبة للمدارس، التي هي واحدة من أكثر الوسائل فعالية في خلق مجتمع متماسك ومتسامح، قال إن الرياضة هي أيضا وسيلة فعالة بالنسبة للشباب والكبار على حد سواء، لكي يتعلموا ويجربوا بأنفسهم، كيف يمكن لأفراد من خلفيات عرقية أو وطنية أو دينية مختلفة أن يتفاعلوا بطريقة متناغمة.
    42. The National Skills Development Centre (NSDC) and the National Enrichment Learning Unit (NELU) play critical roles in continuing education in areas such as technical/vocational and soft skills to youth and adults. UN 42- ويلعب المركز الوطني لتنمية المهارات والوحدة الوطنية للنهوض بمهارات التعلم أدواراً حاسمة في التعليم المستمر في مجالات مثل المهارات التقنية/المهنية والمهارات الأساسية للشباب والبالغين.
    62. The origin of these disabilities lies in incidents at the checkpoints as well as the shelling and the shooting of youth and adults. UN 62 - وتعود أسباب حالات العجـز المذكورة إلى حوادث وقعت عند نقاط التفتيش، فضلا عن تعرض الشباب والراشدين للقصـف وإطلاق الرصاص عليهم.
    The objective of Project 2000+ is to ensure scientific and technology literacy for all children, youth and adults throughout the world. UN ويتمثل هدف مشروع ' عام ٢٠٠٠ وما بعده ' في ضمان التعليم العلمي والتكنولوجي لجميع اﻷطفال والشبان والكبار في العالم بأسره.
    161. The Committee suggests that the Government provide sex education and practical family planning to both youth and adults. UN ١٦١ - وتقترح اللجنة أن توفر الحكومة الثقافة الجنسية والوسائل العملية لتنظيم اﻷسرة لكل مــن الشبان البالغين.
    Table 5.1: Family violence against children, youth and adults in FBiH in 2001 UN العنف الأسري ضد الأطفال والشباب والكبار في اتحاد البوسنة والهرسك، 2001

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus