"youth problems" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشاكل الشباب
        
    • بمشاكل الشباب
        
    • لمشاكل الشباب
        
    • The gravity of youth problems globally and the necessity for fund-raising to address youth problems; UN ● تفاقم مشاكل الشباب على المستوى العالمي وضرورة جمع اﻷموال لمعالجة هذه المشاكل؛
    Daytop works closely with the United Nations and the respective United Nations bodies, the Colombo Plan, and Governments abroad in addressing the world's youth problems. UN وتعمل المؤسسة بشكل وثيق مع الأمم المتحدة وهيئات الأمم المتحدة المعنية، ومع خطة كولومبو، والحكومات في الخارج، في مجال معالجة مشاكل الشباب في العالم.
    youth problems mainly focus on unemployment, and substance and alcohol abuse: UN تتركز مشاكل الشباب أساساً في البطالة وإساءة استعمال المواد المخدرة والكحول؛
    The Russian delegation would like to underscore that our country will in future participate actively in the solution of youth problems. UN ويود الوفد الروسي أن يركز على أن بلده سوف يشارك في المستقبل بفعالية فــــي حل مشاكل الشباب.
    24. Also urges parliamentarians to use social media to increase their engagement with youth and raise awareness of youth problems, needs and aspirations; UN 24 - تحث أيضا البرلمانيين على تسخير وسائط التواصل الاجتماعي لزيادة عملهم مع الشباب والتوعية بمشاكل الشباب واحتياجاتهم وتطلعاتهم؛
    An effective solution to youth problems at the national level is impossible without the development of international cooperation. UN ولا سبيل إلى إيجاد حل فعﱠال لمشاكل الشباب على الصعيد الوطني دون تنمية التعاون الدولي.
    61. youth problems are mainly centered on unemployment, substance and alcohol abuse, and external influences. UN 61- وتتركز مشاكل الشباب بالأساس حول البطالة وإدمان تعاطي الخمر والمواد المخدرة والمؤثرات الخارجية.
    His delegation therefore agreed with the Secretary-General that youth problems should be seen in the context of the current state of international cooperation and it reaffirmed the importance of the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond. UN وأضاف أن وفده، لهذا السبب، يتفق مع اﻷمين العام في أن مشاكل الشباب ينبغي أن يُنظر إليها في سياق الحالة الراهنة للتعاون الدولي، ويؤكد من جديد أهمية برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها.
    Also, UNICEF has developed a proposal for youth-friendly services in Chernobyl-affected areas and plans to replicate its successful experiences in addressing youth problems from other areas of Russia. UN كما أن اليونيسيف وضعت مقترحا لتوفير خدمات ملائمة للشباب في المناطق المتضررة بسبب كارثة تشيرنوبيل فضلا عن خطط لتكرار تجاربها الناجحة في مجال معالجة مشاكل الشباب بمناطق أخرى من روسيا.
    The universality of youth problems is reflected in the documents of the International Conference on Population and Development, the World Summit for Social Development and the Fourth World Conference on Women. UN إن عالمية مشاكل الشباب تتجلى في وثائق المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمية للتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    The Syrian Arab Republic has always been among the States that called for paying sufficient attention by the United Nations and its bodies to youth problems in various areas. UN والجمهورية العربية السورية كانت دائما من الدول التي تنادي بإيلاء مشاكل الشباب الاهتمام الكافي من قبل اﻷمم المتحدة وهيئاتها فـــي مختلف المجالات.
    This describes the tragic situation faced by the youth of our planet. youth problems are different from country to country, from nation to nation and from one social group to another. UN وهذا يفسر الحالة المأساوية التي تواجه الشباب في كوكبنا وتتفاوت مشاكل الشباب من بلد ﻵخر ومن أمة ﻷخرى ومن فئة اجتماعية لغيرها.
    On the other hand, Governments responsible for the realization of a youth policy in their respective countries are well aware that youth problems have nowadays escaped the narrow geographical borders of their States. UN ومن ناحية أخــرى فالحكومــات المسؤولة عن وضع سياسة للشباب، كل في بلدها، تدرك تماما أن مشاكل الشباب خرجت هذه اﻷيام عــن النطاق الجغرافي الضيق لدولها.
    The Government adopted a decree on the country's preparations for the commemoration of the tenth anniversary of International Youth Year, which provided for an Interdepartmental Commission and a plan of action aimed at drawing the attention of leaders at all levels to youth problems and the need for their solution. UN واعتمدت الحكومة مرسوما بشأن عملية التحضير في البلد للاحتفال بالذكرى العاشرة للسنة الدولية للشباب، ينص على إنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات، ووضع خطة عمل تستهدف توجيه انتباه القادة على جميع المستويات إلى مشاكل الشباب وضرورة حلها.
    In addition to addressing major concerns and issues, which are critical to young people in Botswana as well as giving direction to youth programmes and services provided by both government and non-governmental organizations, the policy further demonstrates the commitment of the Government to the identification of strategies to alleviate youth problems. UN وهذه السياسة، فضلا عن معالجتها للشواغل والقضايا الرئيسية، وهي أمور ذات أهمية كبيرة للشباب في بوتسوانا، وتوجيه برامج وخدمات الشباب التي تقدمها كل من المنظمات الحكومية وغير الحكومية، فإنها تبرهن كذلك على التزام الحكومة بوضع استراتيجيات محددة للتخفيف من وطأة مشاكل الشباب.
    In resolution 47/85 of 16 December 1992, the General Assembly set out policies and measures necessary for addressing and resolving youth problems. UN لقد أرست الجمعية العامة في القرار ٤٧/٨٥ بتاريخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ السياسات والتدابير اللازمة لتناول مشاكل الشباب وحسمها.
    137. Taking into account the changes occurring in the institution of the “extended family”, which provided children with an environment in which to discuss their problems, the Committee suggests that complementary initiatives be encouraged, such as youth peer counselling groups in schools, community—awareness programmes on youth problems such as alcohol and suicide, and parental education programmes. UN ٧٣١- وتقترح اللجنة، آخذة في اعتبارها التغيرات الجارية في مؤسسة " اﻷسرة الممتدة " التي كانت توفر للطفل بيئة لمناقشة مشاكله، أن تشجع المبادرات التكميلية مثل تكوين أفرقة اﻷنداد الاستشارية في المدارس وبرامج توعية المجتمعات المحلية ببعض مشاكل الشباب مثل تعاطي الكحول والانتحار، وبرامج تثقيف اﻵباء.
    37. The Russian Federation adopted the decree on Russia's preparations for, and commemoration of, the tenth anniversary of International Youth Year, which provided for the formation of an interdepartmental commission and a plan of action aimed at drawing the attention of leaders at all levels to youth problems and the need for their solution. UN ٣٧ - واعتمد الاتحاد الروسي المرسوم المتعلق باستعدادات روسيا للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب والاحتفال بها، وينص المرسوم على تشكيل لجنة مشتركة فيما بين اﻹدارات ووضع خطة عمل لغرض توجيه اهتمام القادة على جميع المستويات إلى مشاكل الشباب والحاجة إلى حلها.
    1332. Taking into account the changes occurring in the institution of the " extended family " , which provided children with an environment in which to discuss their problems, the Committee suggests that complementary initiatives be encouraged, such as youth peer counselling groups in schools, community-awareness programmes on youth problems such as alcohol and suicide, and parental education programmes. UN ١٣٣٢- وتقترح اللجنة، آخذة في اعتبارها التغيرات الجارية في مؤسسة " اﻷسرة الممتدة " التي كانت توفر للطفل بيئة لمناقشة مشاكله، أن تشجع المبادرات التكميلية مثل تكوين أفرقة اﻷنداد الاستشارية في المدارس وبرامج توعية المجتمعات المحلية ببعض مشاكل الشباب مثل تعاطي الكحول والانتحار، وبرامج تثقيف اﻵباء.
    UNV has focused on identifying, in respective countries, areas of concentration where special efforts are to be undertaken vis-à-vis youth problems (e.g., geographical: urban/rural; and/or thematic: youth employment, urban social integration, young farmers, etc.). UN وانصب اهتمام متطوعي اﻷمم المتحدة على تحديد مجالات التركيز التي ينبغي أن تبذل فيها جهود خاصة إزاء مشاكل الشباب في كل بلد )مثل المشاكل الجغرافية: الحضرية/الريفية؛ و/أو المشاكل الموضوعية: عمالة الشباب، التكامل الاجتماعي الحضري، وصغار المزارعين، وما الى ذلك(.
    Youth participation in policy- and decision-making was also important because it could lead to fresh approaches and new workable solutions to youth problems. UN وقال إن مشاركة الشباب في السياسات وفي اتخاذ القرارات لها أيضا أهميتها ﻷنها يمكن أن تؤدي إلى نهج جديدة وحلول عملية جديدة لمشاكل الشباب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus