"ytl" - Traduction Anglais en Arabe

    • ليرة تركية
        
    • ليرات تركية
        
    Three decisions were rendered against the second named author: he was given two sentences of one month's imprisonment, which was converted, at 20 YTL a day, into a fine of 600 YTL; and a third sentence of four months' imprisonment, converted to a fine of 2000 YTL, calculated at 20 YTL per day for 100 days, instead of 120 days. UN وصدرت ثلاثة أحكام على صاحب البلاغ الثاني: إذ صدر عليه حكمان بالسجن شهراً واحداً، حُوِّل بواقع 20 ليرة تركية يومياً إلى غرامة قدرها 600 ليرة تركية، وصدر عليه حكم ثالث بالسجن أربعة أشهر، حُوِّل إلى غرامة قدرها 000 2 ليرة تركية، حُسبت بواقع 20 ليرة تركية يومياً لمدة 100 يوم بدلاً من 120 يوماً.
    8.2 On the issue of non-exhaustion of domestic remedies, the authors note that on 23 July 2009, the Constitutional Court decided that fines below 2000 YTL could be appealed. UN 8-2 وبشأن مسألة عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية، أشار صاحبا البلاغين إلى أنه في 23 تموز/يوليه 2009، قررت المحكمة الدستورية إمكانية الاستئناف بشأن الغرامات التي تقل عن ألفي ليرة تركية.
    Three decisions were rendered against the second named author: he was given two sentences of one month's imprisonment, which was converted, at 20 YTL a day, into a fine of 600 YTL; and a third sentence of four months' imprisonment, converted to a fine of 2000 YTL, calculated at 20 YTL per day for 100 days, instead of 120 days. UN وصدرت ثلاثة أحكام على صاحب البلاغ الثاني: إذ صدر عليه حكمان بالسجن شهراً واحداً، حُوِّل بواقع 20 ليرة تركية يومياً إلى غرامة قدرها 600 ليرة تركية، وصدر عليه حكم ثالث بالسجن أربعة أشهر، حُوِّل إلى غرامة قدرها 000 2 ليرة تركية، حُسبت بواقع 20 ليرة تركية يومياً لمدة 100 يوم بدلاً من 120 يوماً.
    8.2 On the issue of non-exhaustion of domestic remedies, the authors note that on 23 July 2009, the Constitutional Court decided that fines below 2000 YTL could be appealed. UN 8-2 وبشأن مسألة عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية، أشار صاحبا البلاغين إلى أنه في 23 تموز/يوليه 2009، قررت المحكمة الدستورية إمكانية الاستئناف بشأن الغرامات التي تقل عن ألفي ليرة تركية.
    The fare is 10 YTL (USD 8.6, EUR 5.55, GBP 4.5). UN والأجرة هي 10 ليرات تركية (أي ما يعادل 8.6 دولارات أمريكية، أو 5.55 يورو، أو 4.5 جنيهات استرلينية).
    The amount given to the mothers are 55 YTL (50 $), 75 YTL (65 $) and 110 YTL (100 $), accordingly for the months between September and June. UN والمبلغ الذي يقدَّم إلى الأمهات هو 55 ليرة تركية (50 دولاراً) و75 ليرة تركية (65 دولاراً) و110 ليرات تركية (100 دولار)، وذلك للشهور التي تقع بين أيلول/سبتمبر وحزيران/يونيه.
    Moreover, 5 of these cooperatives were included once more in the programme in 2007 and received credit assistance amounting to approximately 5 Million YTL (approximately 4.2 milion $). UN وإضافة إلى هذا، جرى إدراج خمس من هذه التعاونيات مرة أخرى في البرنامج في عام 2007 وحصلت تلك التعاونيات على مساعدة ائتمانية بلغت قيمتها حوالي 5 ملايين ليرة تركية (حوالي 4.2 مليون دولار).
    The typical minimum taxi fare into Taksim Square is YTL 50 (USD 43.00, EUR 28 of GBP 21). UN وتبلغ أجرة النقل الدنيا الاعتيادية بسيارات الأجرة إلى ميدان تقسيم 50 ليرة تركية (أي ما يعادل 43 دولاراً أمريكياً، أو 28 يورو أو 21 جنيهاً استرلينياً).
    The typical minimum taxi fare into Taksim Square is YTL 75.00 (USD 65.00, EUR 42, GBP 31.25) UN * والأجرة الاعتيادية الدنيا للنقل بسيارات الأجرة إلى ميدان تقسيم هي 75 ليرة تركية (أي ما يعادل 65 دولاراً أمريكياً، أو 42 يورو أو 31.25 جنيهاً استرلينياً).
    According to the authors, the civil court may have made their situation even more difficult than if they had been tried in a military court, as the fact that their sentences were converted to fines (below the 2000 YTL threshold) meant that they could not be appealed before the Court of Cassation. UN ووفقاً لصاحبي البلاغين، فإن المحكمة المدنية ربما جعلت وضعهما أصعب مما لو كانا حوكما أمام محكمة عسكرية لأن تحويل الأحكام الصادرة ضدهما إلى غرامات (تقل عن عتبة ال000 2 ليرة تركية) يعني أنهما لا يستطيعان الاستئناف أمام محكمة النقض.
    However, ... judgments of fines up to 2 billion Turkish Lira (i.e., 2000 YTL, after the recent revaluing of the money) ... and decisions stated as " certain " cannot be appealed. " UN إلا أن، ... الأحكام بالغرامات التي تصل إلى 2 بليون ليرة تركية (أي إلى 000 2 ليرة تركية، بعد إعادة تقييم العملة مؤخراً) ... والأحكام المشار إليها بكلمة " مؤكدة " لا يمكن استئنافها().
    7.3 The State party further reiterates its observations on the admissibility of the communications and contends that in decisions taken in 2006 and 2009, the Constitutional Court had found that article 305, paragraph 2 (1), of the Criminal Procedure Code was in contradiction with the Constitution, and thus made possible appeals by individuals against fines below 2000 YTL. UN 7-3 وتعيد الدولة الطرف تأكيد ملاحظاتها بشأن مقبولية البلاغين، وتدفع بأنه في الحكمين الصادرين في عامي 2006 و2009، رأت المحكمة الدستورية أن الفقرة 2(1) من المادة 305 من قانون الإجراءات الجنائية تتناقض مع الدستور، وبالتالي أتاحت للأفراد إمكانية الاستئناف بشأن الغرامات التي تقل عن 000 2 ليرة تركية.
    According to the authors, the civil court may have made their situation even more difficult than if they had been tried in a military court, as the fact that their sentences were converted to fines (below the 2000 YTL threshold) meant that they could not be appealed before the Court of Cassation. UN ووفقاً لصاحبي البلاغين، فإن المحكمة المدنية جعلت وضعهما أصعب مما لو كانا حوكما أمام محكمة عسكرية لأن تحويل الأحكام الصادرة ضدهما إلى غرامات (تقل عن عتبة ال000 2 ليرة تركية) يعني أنهما لا يستطيعان الاستئناف أمام محكمة النقض.
    However, ... judgments of fines up to 2 billion Turkish Lira (i.e., 2000 YTL, after the recent revaluing of the money)... and decisions stated as " certain " cannot be appealed. " UN إلا أن، ... الأحكام بالغرامات التي تصل إلى 2 بليون ليرة تركية (أي إلى 000 2 ليرة تركية، بعد إعادة تقييم العملة مؤخراً) ... والأحكام المشار إليها بكلمة " مؤكدة " من أحكام لا يمكن استئنافها().
    7.3 The State party further reiterates its observations on the admissibility of the communications and contends that in decisions taken in 2006 and 2009, the Constitutional Court had found that article 305, paragraph 2 (1), of the Criminal Procedure Code was in contradiction with the Constitution, and thus made possible appeals by individuals against fines below 2000 YTL. UN 7-3 وتعيد الدولة الطرف تأكيد ملاحظاتها بشأن مقبولية البلاغين، وتدفع بأنه في الحكمين الصادرين في عامي 2006 و2009، رأت المحكمة الدستورية أن الفقرة 2(1) من المادة 305 من قانون الإجراءات الجنائية تتناقض مع الدستور، وبالتالي أتاحت للأفراد إمكانية الاستئناف بشأن الغرامات التي تقل عن 000 2 ليرة تركية.
    72. In order to encourage schooling of children, financial resources (YTL 18.00 and YTL 22.00, respectively, for boys and girls in primary education and YTL 28.00 and YTL 39.00, respectively, for boys and girls in secondary education) are paid monthly to the mothers of families who do not have social security. UN ولتشجيع الأطفال على الذهاب إلى المدرسة، تُدفع شهرياً للأُمهات في العائلات اللائي لا يتوافر لديها ضمان اجتماعي موارد مالية (قدرها 800 1 ليرة تركية جديدة للولد و 200 2 ليرة تركية جديدة، للبنت بالتعليم الابتدائي و 800 2 تركية جديدة للفتى و 900 3 ليرة تركية جديدة للفتاة بالتعليم الثانوي).
    As of July 2008, approximately 20.000.000 YTL (approximately 16.000.000$) microcredit was awarded to more than 10.000 women entrepreneurs with low income by two non-governmental organizations in service in this field. UN وفي تموز/يوليه 2008، بلغت قيمة القروض الصغيرة التي منحتها منظمتان غير حكوميتان تعملان في هذا المجال لنساء ذوات دخل منخفض يزيد عددهن عن 000 10 امرأة وتمارسن الأعمال الحرة حوالي 20 مليون ليرة تركية (حوالي 16 مليون دولار).
    Besides, by Small and Medium Industry Development Organization (KOSGEB) " Cansuyu (water of life) Project " , started in August 2008 producer craftswomen and tradeswomen entrepreneurs are provided credit up to 30.000 YTL (approximately 25.000$), while this umber is 25.000 YTL (apprximately 20.000$) for craftsmen and tradesmen entrepreneurs. UN وإضافة إلى هذا، بدأ في آب/أغسطس 2008 " مشروع ماء الحياة " التابع لمنظمة تنمية الصناعات الصغيرة والمتوسطة في تقديم قروض إلى النساء صاحبات المشاريع الحرفية والتجارية بحدٍ أقصى قدره 000 30 ليرة تركية (حوالي 000 25 دولار) في حين أن الرقم هو 000 25 ليرة تركية (حوالي 000 20 دولار) بالنسبة للرجال أصحاب المشاريع الحرفية والتجارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus